Проклятие Каменного острова - Ирина Аркадьевна Алхимова
Шрифт:
Интервал:
— Леди Корвел говорила только со старым рыбаком, который вызвался сходить на разведку. Пойдемте, майор, пора навестить ваших людей.
Глава 7
Юджин готовился увидеть разрушения, но никак не ожидал, что они окажутся такими масштабными. Диверсанты не пожалели боеприпасов, чтобы превратить величественный белый особняк и парк вокруг него в настоящие руины. По поместью вели прицельный огонь, намеренно разрушая, уродуя и уничтожая все подряд. Как же нужно было ненавидеть Тристана Мэйнарда, чтобы потратить впустую огромные средства, просто истребляя имущество и горстку людей, которые его охраняли! Канцлер слишком зачастил на Лисмор, кто-то из его врагов установил этот факт, и теперь остров надолго останется необитаемым.
Единственное, что шло канцлеру в зачет, это его привычка повсюду строить убежища. Разветвленная сеть тоннелей, секретные комнаты, аварийные склады, автономные источники энергии. Маленький гарнизон Лисмора вполне мог пережить долгую осаду, если бы не одно «но». Либо старик Уинтон поскромничал, либо мистер Бейтс его не так понял, но они оба существенно ошиблись в оценке ситуации.
Из отряда майора Кроу на ногах оставались только трое бойцов. Пятеро были убиты, остальные нуждались в срочной медицинской помощи. Капитан Нэш поставил под ружье весь технический персонал поместья, но даже богатое воображение не могло сделать электрика, сантехника или садовника полноценной боевой единицей. Глядя на свой растерзанный отряд, Юджину захотелось вернуться на берег и собственными руками удавить Тристана Мэйнарда. Благо сейчас до его шеи было так легко добраться.
Майор нашел своего заместителя в отсеке для тяжелораненых. Майкл Нэш сидел, привалившись к стене, прямо напротив входа, на коленях у него лежал пистолет, на шею был наброшен ремень автомата. Белый, как бумага, он выглядел так, словно уже впал в беспамятство, но стоило Юджину присесть рядом, Майк моментально открыл глаза.
— Ты жив, командир! Как же я рад! Хоть одна хорошая новость…
— Ну, живу я в долг, — Кроу чуть приподнял голову Майка за подбородок и ловко приложил к его шее инъектор с антибиотиком, — и только благодаря леди Корвел.
— Значит, вы нашли, где укрыться? Это уже две хорошие новости… — взгляд офицера затуманился, но через пару секунд вновь приобрел прежнюю остроту. — Если ты еще скажешь, что плохие парни свалили с острова, то хороших новостей станет целых три.
Юджин проверил его пульс, отогнул край окровавленной футболки и невольно скривился, увидев ранение в живот.
— Разве Уинтон тебе не сказал? Остров чист, остались одни покойники.
— А это кто, парламентеры?
Кроу быстро обернулся. За его спиной стояли трое гостей, и один из них держал в руке большой белый ящик с красным крестом из бункера Мэйнарда.
— Моя жена сказала, что это может вам пригодиться. Готовьте своих людей к эвакуации, майор, а я сейчас пришлю помощников и поговорю со шкипером, — капитан Хартли коротко кивнул и вышел.
Юджин с трудом перевел дыхание, повернулся к своему заместителю и для верности наклонился как можно ближе.
— А теперь слушай меня ОЧЕНЬ внимательно, Майк…
Они управились меньше, чем за два часа. Раненых подвозили к берегу на чудом уцелевших автокарах и со всеми возможными удобствами устраивали на борту «Белого орла». Пока шкипер Доусон избавлялся от балласта и решал задачу по распределению веса, Мона подошла, чтобы попрощаться с людьми, которые поддерживали ее все долгие месяцы заточения. Напоследок она присела возле Майка Нэша и вложила в его ладонь туго набитый бархатный мешочек.
— Это для вас, Майкл. Для тех, кто выжил, для семей погибших, для вашей новой жизни. Отдайте их на сохранение надежному человеку, а когда поправитесь, продайте. Только будьте осторожны, обещаете?
— Обещаю, миледи, — несмотря на большую дозу лекарств, взгляд молодого капитана был ясен и чист, он полностью контролировал ситуацию. — Я очень рад за вас.
Мона наклонилась и нежно поцеловала Нэша в худую небритую щеку.
Еще один мешочек достался персоналу поместья, а третий, поменьше, Мона незаметно сунула в карман желтой штормовки Уинтона, когда обнимала его на прощанье. Со шкипером и нанятыми помощниками гости щедро расплатились наличными деньгами, после чего Доусон распорядился отдать швартовы. Перегруженный «Белый орел» отвалил от причала, трижды просигналил гудком и направился в сторону материка.
Ни охрана, ни персонал, ни старый рыбак даже не посмотрели в ту сторону, где сидел закованный в наручники Тристан Мэйнард. Люди старались не замечать его вовсе не из страха, наоборот, они с трудом скрывали свое ликование.
Майор Кроу присел у заваленного входа в грот, чтобы переждать приступ головокружения. Он никак не мог до конца поверить в свое исцеление и в глубине души опасался, что все происходящее — это просто порождение горячечного бреда. Теперь на острове Лисмор остались семеро живых и сотня раздувающихся на солнце трупов. За все время, пока шла эвакуация, Мэйнард не проронил ни слова и не попытался никого окликнуть. Цепь от его наручников укоротили так, что он вынужден был стоять на коленях спиной к морю.
Кроу не хотелось сейчас думать ни о судьбе канцлера, ни о собственном недалеком будущем. Он просто набирался сил перед предстоящими испытаниями и с интересом рассматривал странный набор оружия, которым пользовались гости. В их арсенале спокойно соседствовали устаревшие модели пистолетов, иностранные автоматы последней марки и откровенный антиквариат. Ведь если он не ошибался, то у них на поясах висели самые настоящие арбалеты, а в наплечных кожаных ножнах покоились средневековые мечи.
Юджин был прагматиком до мозга костей, но за последние несколько месяцев столкнулся с явлениями, которые не вписывались в формат его представлений о мире. Серебряные мечи, арбалеты, похищенный канцлер, стремительно затянувшиеся раны, чужой мужчина, целующий леди Корвел…
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!