Белгравия - Джулиан Феллоуз
Шрифт:
Интервал:
Он вглядывался в плотный туман дыма – многочисленные посетители курили трубки, и его поразил едкий запах пролитого пива и застарелого пота. На глаза выступили слезы, и Поуп, достав из кармана платок, прижал его к носу. Освещение в пабе было тусклым, несмотря на многочисленные свечи, прикрепленные к старым пивным бочкам и вставленные в горлышки винных бутылок. Большинство деревянных скамеек было уже занято мужчинами в грубых пиджаках и рабочих башмаках. Разговоры приглушали насыпанные на полу опилки. Но ждать пришлось недолго. Не прошло и минуты, как со скамьи у окна поднялась какая-то фигура и направилась в его сторону. Человек был одет в плащ, который почти полностью закрывал его, а шляпу незнакомец низко надвинул на лоб.
– Поуп? – бросил он, проходя мимо. – Идемте со мной.
Не придумав ничего лучшего, Чарльз последовал за незнакомцем на улицу, но там его провожатый не остановился, а пошел к реке. Чарльз наконец решил это прекратить.
– Дальше я не пойду, сэр, если вы не скажете мне, кто вы такой и чего от меня хотите.
Незнакомец обернулся.
– Мой дорогой друг, – сказал он, – мне очень жаль. Но надо же было выбраться из этого притона беззакония. Там нечем дышать. Я подумал, что вы и сами не захотите дольше там оставаться.
Чарльз вгляделся в него.
– Мистер Белласис? – остолбенев, спросил он. Джон Белласис был последним человеком, которого он ожидал увидеть. – Что вы здесь делаете? И где Оливер Тренчард? Я пришел на встречу с ним.
– Я тоже.
Джон вел себя очень естественно. Он решился и, к своему удивлению, обнаружил, что появление Чарльза не уменьшило его твердости. Джон боялся, что вид будущей жертвы лишит его присутствия духа, но этого не произошло. Белласис был готов ко всему. Он твердо вознамерился осуществить свой замысел. Надо только заманить этого человека на берег Темзы.
– Оливер Тренчард прислал мне записку, приглашая встретиться с ним здесь. Но какого черта он выбрал такую дыру? – продолжил Джон.
– Может быть, посчитал, что так будет удобнее мне? – предположил Чарльз. – Если помните, моя контора находится здесь неподалеку.
– Конечно. Наверное, причина и впрямь в этом.
В голове у Чарльза роилось множество вопросов, ответы на которые он найти не мог.
– Не понимаю, почему вы здесь, – сказал он. – У нас с Тренчардом частное дело. Какую роль в нем играете вы?
Джон кивнул, словно обдумывая сказанное:
– Могу лишь предположить, что он хотел помирить и нас тоже.
Чарльз внимательно посмотрел на собеседника. Как только глаза привыкли к свету, вернее, к отсутствию света, он смог различить лицо Джона. Несмотря на то что они разговаривали вполне дружелюбно, выражение лица этого человека – холодные глаза, приподнятая верхняя губа – было высокомерным, как никогда.
– Не знал, что мы с вами в ссоре, сэр, – сказал Поуп.
Чарльз не заметил одного важного обстоятельства: того, что, говоря с ним, Белласис мелкими шагами медленно продвигается по улице по направлению к реке, а он сам идет за ним, невольно попадая в такт его шагам, и оба они приближаются к воде. Чтобы очутиться на берегу, оставалось только перейти дорогу. Этот участок реки был огорожен длинной низкой стеной, уходящей в воду, и они стояли, видимо, на старом холме, на вершине которого эта стена была поставлена, так что Темза текла внизу, футах в десяти. Там было глубоко. Джон видел это по быстрому течению. Белласис недаром выбрал таверну, находившуюся именно в этом месте.
– Боюсь, мы все же в ссоре, мистер Поуп. И я очень об этом сожалею, – со вздохом ответил Джон.
До чего же странно прозвучал его голос. Как-то сдавленно, так что слова искажались. Чарльзу вдруг стало не по себе. Хоть бы экипаж какой-нибудь мимо проехал! Но улица была пустынна.
– Тогда надеюсь, что мы сможем разрешить недоразумение, сэр, – улыбнулся он, пытаясь превратить эту непонятную беседу в нормальный разговор.
– Увы, это невозможно, – пробормотал Джон, – поскольку единственное возможное для меня решение заключается в вашей…
– В чем, простите? – не понял Чарльз.
– В твоей смерти!
С этими словами Джон внезапно бросился на Поупа, схватил его и одним резким движением вдавил в низкую стену. Чарльз, не ожидавший такого поворота, сражался, как тигр, бил противника ногами, толкал его изо всей силы, но тот уже вывел Чарльза из равновесия, и колени Поупа вжимались в парапет стены. Джона Белласиса драка лишь распаляла. Он уже окончательно принял решение. Если даже он сейчас и не убьет Чарльза, то ему все равно болтаться в петле за попытку убийства, так что терять нечего и надо довести дело до конца. В последнем отчаянном усилии он обвил лодыжку Чарльза стопой, прижал ногой его бедро и внезапно со всей силы толкнул противника в грудь. Поуп почувствовал, что падает навзничь, летит через стену и дальше, вниз, пока не очутился в ледяной воде, чуть не задохнувшись от зловония. Толстое пальто, мгновенно промокшее насквозь и тяжелое, как свинец, увлекало его под воду. Он безуспешно пытался скинуть ботинки, схватиться за что-нибудь, лишь бы удержаться на поверхности. Но над ним, на гладкой кирпичной стене, ничего не было, и Джон об этом знал.
Белласис вглядывался вниз, в темноту. Уже все? Или еще нет? Это голова Чарльза виднеется над водой или же просто рябь, мусор? Он так увлекся, что не слышал топота ног по мостовой. А потом вдруг почувствовал, как две сильные руки схватили его за плечи и рывком развернули. Джон оказался лицом к лицу с Джеймсом Тренчардом и его сыном.
– Где он? Что ты с ним сделал?
– Где – кто? О ком вы говорите? Что я такого сделал?
Джон и бровью не повел. Если Чарльз утонул, им нечего ему предъявить. Даже сейчас Белласис мог легко выкрутиться. Все можно было свалить на Оливера, а свидетельство Джеймса как лица заинтересованного, если Джон правильно помнил, ценности не имело. Но тут они услышали крик.
– Помогите! – раздался из темноты голос, бестелесный, словно зов призрака из могилы.
Не говоря ни слова, Джеймс скинул пальто и башмаки и бросился в реку. Под раздававшиеся внизу плеск и крики Оливер и Джеймс смотрели друг на друга.
– Оставь их, – сказал Джон елейным голосом. – Не вмешивайся. Твой отец прожил хорошую жизнь, но сейчас не трогай его. Тогда получишь хорошее наследство, и я тоже. Давай освободимся от них обоих.
И Оливер вдруг засомневался. Джон это увидел. Белласис заметил, как Тренчард-младший на мгновение заколебался, ибо он был человек слабый.
– Просто не вмешивайся. Много времени не понадобится, скоро все будет кончено. Ты же сам понимаешь, что так лучше. Для всех нас.
До конца жизни потом Оливер пытался понять, как он мог задуматься о предложении Джона и допустить такую возможность хоть на секунду, но факт остается фактом. В тот момент гибель Чарльза Поупа показалась ему невеликой потерей. А избавиться от упреков отца, его постоянного неодобрения, получить деньги и избежать наказания…
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!