Поющие в клоповнике - Галина Гончарова
Шрифт:
Интервал:
— А кто сказал, что это было просто? Поверьте, свой титул я не за красивые… места получила.
— Это мы еще посмотрим! Я вам даю время до вечера.
— Ну-ну, — протянула я. — Вы сами отойдете, или я сквозь вас пройду?
В голубых глазах сверкнула ярость, но аспирант посторонился и дал мне дорогу. Причем посторонился так, что пройти можно было, только облокотившись об его вовсе не мускулистую грудь. Наверное, он хотел меня полапать. Наивный…
Я прошла вплотную, растоптав все его надежды. Каблуками по его ногам! И прибавила скорость. До ужина, значит? Мало ему навоза, значит?
Прекрасно! Я уже говорила, что экспериментирую с зельями Шената и Лакнета? Взрывчатка, усилитель, зелье для выращивания рогов….. Козлы должны ходить с рогами. Это точно. А кто у нас сегодня дежурит в столовке?
— Лорри!!!
Райно — обращение к высокородному человеку в Азермоне. Райна — к женщине. Рани — к девушке. К простонародью — вайто, вайта и вати, соответственно. (прим. авт.)
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!