Разрушитель клинка - Виктория Авеярд
Шрифт:
Интервал:
Эндри осторожно дотронулся до пальцев Корэйн, желая сорвать перчатки и коснуться ее кожи.
– Но не ты, Корэйн, – возразил он, держа ее за руку и глядя ей прямо в глаза. – Я знаю, что ты боишься своего дядю. Как и я. Но ты сильнее его.
Корэйн сердито отвернулась.
– Эндри…
– Я не имею в виду меч, кулак или что-то такое. Я говорю о том, что здесь. – Он постучал себя по груди. – Ты сильнее.
Она улыбнулась, пусть слабо, но все же улыбнулась. И сжала его руку.
– Я сильна лишь благодаря людям, которые находятся рядом со мной. По крайней мере, мне повезло в этом, – сказала она, убирая руку. – Даже если мне суждено на каждом шагу иметь дело с неудачей.
Эндри низко усмехнулся.
– Ты не единственная.
– Знаешь, я росла одна. – Она пристально посмотрела на него, красный рассветный свет осветил ее лицо. – Конечно, был Кастио. Мой опекун. Слишком старый, чтобы ходить под парусом, но достаточно сильный, чтобы присматривать за мной, когда мамы не было. И все же я была одна. Вместо кукол играла с монетами и картами, у меня были связи, деловые партнеры, команда моей матери, но никаких друзей.
Корэйн положила руку на лежащий рядом Веретенный клинок и провела пальцем по украшенной драгоценными камнями рукояти. Казалось, меч каким-то образом придавал ей сил и уверенности.
– А затем вдруг оказалось, что мир ждет скорый конец и я единственная, кто способен предотвратить такой исход. – Ее улыбка померкла. – Большего одиночества и представить себе невозможно, правда?
Одолевавшее Эндри желание снова взять Корэйн за руку было настолько сильным, что у него заныли пальцы.
– Да, согласен, – ответил он.
– Но я не чувствую себя так. Почему-то все происходящее, каким бы ужасным на самом деле ни казалось… – Она резко замолчала. – Эндри, я пытаюсь сказать тебе спасибо. За то, что ты мой друг.
«Ты для меня не просто друг, Корэйн, – хотелось сказать ему. Слова просились наружу, умоляя произнести их. Но он стиснул зубы и промолчал. Явившиеся из Веретена чудовища и охотники Эриды были не так страшны, как правда, которую он чувствовал всем сердцем. – Возможно, ты не знаешь, что такое дружба, но я знаю. То, что чувствую я, намного сильнее», – понимал он.
Корэйн молча выдержала его взгляд, ожидая ответ, который Эндри не мог заставить себя произнести.
Когда она отвернулась, его охватило чувство опустошенности.
– Спасибо и этому грузному товарищу, – сказала она, похлопав Чарли по плечу.
Всхрапнув, он проснулся и, поморщившись, вскочил. Молодой жрец посмотрел на Корэйн и нахмурился.
– Я не грузный, а крупный, – сказал он, зевая. – И я едва ли считаю тебя другом. Может быть, надоедливой занудой, но не более того.
Даже Эндри понимал, что со стороны Чарли это было равносильно объятиям.
– Итак, где же наши бесстрашные караульные? – сказал Чарли, оглядывая лагерь. Он потер лицо, стирая последние остатки сна.
– Ты же знаешь Дома, он всегда рядом, – сказала Корэйн, указывая куда-то в траву. – И Сораса, она всегда всего в нескольких футах позади, следит, чтобы не наткнуться на кого-то.
Все втроем рассмеялись, и Эндри вспомнил о жизни в дворцовых казармах, рядом с другими оруженосцами. Некоторые из них были ужасными людьми, как Лимон, но не все такими плохими. Обучение сплотило их, дало им общее препятствие. Таристан и Веретена сделали то же самое.
Чарли вздохнул и поднялся на ноги, по-прежнему закутанный в накидку.
– Интересно, смогу ли я убедить Сигиллу отпустить меня после того, как все это закончится, – пробормотал он, выпрямляясь.
Стоило ему сделать движение, как что-то маленькое и коричневое выскользнуло из его одежды и упало на землю. Чарли нагнулся, но Корэйн оказалась проворнее и схватила сложенный лист пергамента. Она повертела его в руках, но поняла, что лучше не открывать.
– Отдай, – сурово сказал Чарли, мгновенно став серьезным.
Корэйн испугалась его тона и быстро протянула бумагу. Она вздрогнула, когда он резко выхватил ее.
– Надо было отправить письмо с девочками и их сопровождающими, – сказала Корэйн, прищурившись. – Сомневаюсь, что в Джидаштерне остались гонцы.
Чарли покраснел.
– Я не могу отправить письмо, если не знаю местонахождение адресата.
Эндри приподнял бровь.
– Ты не знаешь, кому оно предназначено?
– Нет, я знаю, для кого оно, – ответил Чарли с горечью в голосе. – Но понятия не имею, где он находится.
– Ах, – сказала Корэйн, понимая. – Гарион.
Эндри мысленно повторял имя, пытаясь вспомнить, где слышал его раньше. Выражение лица Чарли было красноречивее слов.
Некоторое время назад Гарион был его любовником. Один из братьев Сорасы по Гильдии.
– Твоя сообразительность очень раздражает, – пробормотал Чарли.
– Мне ли не знать, – ответила Корэйн, пожимая плечами. – Прости.
Но Чарли отмахнулся от нее, все еще держа в руке сложенное письмо.
– Все нормально. Это не любовное письмо или что-то в этом роде.
Она приподняла бровь.
– Да?
Лицо Чарли вытянулось, накидка соскользнула с его плеч. Он поджал губы.
– Это письмо прощания.
– Сожги его, – сказала Корэйн резким голосом. – Ты не умер в оазисе, не умер в храме и не умрешь в Джидаштерне. Никто из нас не умрет. Я не допущу этого.
Оскалившись, она оглянулась на Эндри. И снова она была больше похожа на солдата, чем на девушку, которую он встретил впервые. Он подумал о своих командирах во дворце. По сравнению с ними она казалась устрашающей. После встречи с ее матерью-пиратом было легко догадаться о причине.
Угроза подействовала на Чарли, и он уныло кивнул. Но Эндри понял, Корэйн произнесла эти слова не только для него, но и для себя. Это было необходимо, и он поддерживал ее убежденность, даже если для нее не было оснований.
Поморщившись, Эндри встал. Он пошатнулся, но удержался на ногах, не обращая внимания на боль.
– За мной, – сказал он, протягивая руку.
Старый боевой клич Львиной гвардии согрел ему сердце.
– За мной, – ответила Корэйн, сжимая его предплечье.
Они выжидающе смотрели, как Чарли переводит взгляд с одного на другого. Смерив их соединенные руки испепеляющим взглядом, он брезгливо скривился.
– Глупость какая, – сухо сказал жрец и побрел прочь.
Эндри и Корэйн рассмеялись ему вслед, с каждой секундой смеясь все сильнее, пока оба не согнулись пополам, задыхаясь от недостатка воздуха. Они вели себя нелепо, даже немного странно, но казалось, смеясь так открыто, когда неподалеку пылает огонь, они обретали свободу.
Что-то холодное прикоснулось к щеке Эндри, когда он пришел в себя, вытирая глаза. Он посмотрел вверх, вглядываясь в холодную синеву над головой. Над ними не было облаков, только дым, дующий с востока.
Но все равно пошел снег, хлопья падали один за другим, кружась на ветру, которого никто не мог видеть.
Глава 29
Истерзана до кости и крови орда
– Домакриан —
Снег падал на военный отряд, хлопья кружились в пропахшем дымом воздухе. Снегопад был не настолько густым, чтобы скрыть из виду горизонт, хотя Дому этого очень хотелось. Сначала он увидел Джидаштерн – пылающую на
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!