Рип Винклер - Руслан Шабельник

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ... 125
Перейти на страницу:

Одежда на Гордоне в некоторых местах тлела, лицо было перекошено от гнева. Сверкая глазами, военный злобно смотрел по сторонам.

— Вы еще за это ответитео, это же межпланетный терроризм, я советник генерального президента, это так… — Тут он заметил в толпе воинов Рипа. — Ты? — Глаза генерала полезли на лоб. — Винклер!

— Помнится, вы жаждали встречи со мной, вот мы с друзьями и решили не томить вас.

— Рип, мальчик мой, — начал пленник, — я тебе все объясню, эта сучка Надя неправильно изложила ситуацию, на самом деле…

— Напротив, генерал, по-моему, она была предельно откровенна. А насчет остального, думаю, сейчас вы нам действительно все разъясните… — И бросил, обращаясь к нихонцам: — В дом его!

— Итак, начнем, — кроме Рипа и Гордона, в комнате находились еще Биордер, Эйсай, принцесса и Ябу, — и предупреждаю, от ответа на этот вопрос зависит ваша жизнь. В случае положительного, думаю, мы будем снисходительны, а если нет, то… — Рип многозначительно развел руками, — надеюсь, понимаете, сейчас вы всецело в наших руках. Поникший Гордон с перевязанной головой выжидающе молчал.

— Жив ли император Таманэмон Дэнтедайси? — Рип увидел, как напряглось лицо Марико.

— Да, — тихо ответил советник.

— Что? — не поверила своим ушам девушка. — Отец живой, где он, что вы с ним сделали? Гордон посмотрел на нее:

— Если покажу вашего отца, вы гарантируете мне жизнь?

— И ты еще торгуешься! — вспылил Ябу.

— Тише, — Марико подняла руку, — да, я, принцесса Нихонии, обещаю, вас: не тронут.

— Я вам верю, ваше высочество, — кивнул генерал, — он здесь.

— Где здесь? — не понял Зйсай.

— Он в доме, пойдемте, я провожу. — Гордон встал и направился к выходу.

Рип подбежал и остановился рядом, направив на него бластер.

— Не вздумай что-нибудь выкинуть, ублюдок. — Но, казалось, военный ничего не собирается делать.

Покинув комнату, он повел их в дальний конец коридора, заканчивающийся простой деревянной дверью. За дверью обнаружилась ведущая вниз лестница. Генерал в сопровождении не сводящей с него глаз компании начал спускаться.

Лестница вела в подвальное помещение. Из небольшого, ярко освещенного коридора вело несколько совершенно одинаковых дверей. Гордон подошел к одной из них.

— Ваш отец здесь, — кивнул он девушке.

— Открывай, — приказал Биордер, — только без шуток.

Приложив большой палец к идентификатору замка, генерал набрал шифр на ручках двери, после чего с легким скрипом она отошла в сторону.

За дверью находилась небольшая комнатка без окон и мебели, кроме матраса, лежащего прямо на полу.

Больше всего она напоминала… тюремную камеру. Уж в чем, в чем, а в последнем Винклер был явный дока. Но не это главное — на грязном рваном матрасе лежал дряхлый старик. Потрепанная изодранная одежда клочьями висела на нем, длинные седые спутанные волосы и такая же борода полностью закрывали лицо узника, и лишь глаза, с характерным миндалевидным разрезом, казалось, жили на нем.

При звуках открывающегося замка пленник поднялся со своего места и, прикрывшись рукой от слепящего света, лившегося из коридора, разглядывал вошедших.

— Папа! — первой опомнилась принцесса и кинулась к нему.

— Марико? — В голосе седого человека слышалось сомнение. Он не верил в происходящее.

— Папа, что они сделали с тобой, ты цел? — Девушка обняла отца.

— Марико, дочь моя, — император наконец-то очнулся, — это не сон, но как ты здесь… откуда…

— Ваше величество, — вперед выступил Биордер, — мы пришли освободить вас.

Старик наконец-то оторвал глаза от дочери.

— Ябу, Эйсай, Биордер! И вы… — Его радости не было границ.

Рип предпочел остаться в тени и быть как можно дольше не узнанным. В конце концов, по его милости императора упекли в это место.

Но старик уже совсем пришел в себя, глаза его остановились на Винклере.

— Ну здравствуй, Рип-сан, — произнес он, и было непонятно, рад он этой встрече или нет, — вот и снова свиделись…

— Папа, — затараторила Марико, — не суди его строго, я потом тебе все объясню, это Рип привел нас, и это он придумал, как тебя освободить.

— Я не сомневаюсь, — улыбнулся старик с легкой иронией в голосе, он обнял дочь, — а теперь помогите мне выбраться отсюда.

Ябу и Эйсай подбежали к императору и поддержали его с двух сторон, Марико не отходила от отца ни на шаг.

Старик поднял глаза на генерала:

— Как себя чувствуешь р роли пленника, Гордон?

— Лучше чем вы, ваще величество, — ответил тот с легким поклоном.

— Ты еще надеешься вырваться?

— Я ему обещала жизнь, — кивнула Марико.

— Вот как? — Брови старика сошлись на переносице. — А впрочем, может, оно и к лучшему, дочка. Об эту свинью не стоит марать руки.

Они вместе поднялись по лестнице. Генерал предложил:

— Если хотите, его можно разместить вот в этой комнате, — он указал на двери, оббитые темным материалом, там есть где положить и аптечка.

— С каких это пор ты такой заботливый? — язвительно заметил Ябу.

Но они послушно направились к указанным дверям.

Это оказалась спальня. Уложив императора на широкую постель, Марико принялась хлопотать возле отца.

— Мы еще не закончили, генерал, — предупредил Рип, — теперь у меня назрел ряд вопросов.

— Буду только рад ответить на все, мальчик мой. — Генерал заметно повеселел и воспрял духом. «С чего бы это?» — не понял Рип.

— Прежде всего хочу предупредить. Теперь вам вилять бесполезно. Я все вспомнил, и то, как вы купили меня, и Бастилию, и ваши задания, Гордон.

В глазах генерала неожиданно мелькнул интерес.

— Ты вспомнил все?

— В каком смысле? — не понял Рип.

— Ничего-ничего, — пошел на попятную генерал, — если память вернулась к тебе, чего же ты хочешь от меня? — Он подошел к одиноко стоявшей книжной полке и в задумчивости стал водить по корешкам.

— Память вернулась не полностью, слишком много белых пятен.

— Тогда, мальчик мой… — Растягивая слова, советник быстрым движением потянул за один из переплетов.

Рип, в отличие от других внимательно наблюдавший за ним, слишком поздно сообразил, что это означает. От военного его отделяло расстояние в несколько метров. В отчаянной попытке Рип кинулся к генералу, но… было уже слишком поздно.

Сработал скрытый механизм, и полка вместе во своим содержимым быстро обернулась на 180 градусов. Готовый к этому, Гордон со стремительностью кошки юркнул в образовавшийся на секунду тайный ход, после чего вращающаяся секция стены вместе с книгами опять плотно встала на свое место. На долю секунды опоздавший Винклер со всего маху налетел на стеллаж.

1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ... 125
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?