Огонь и сера - Дуглас Престон
Шрифт:
Интервал:
– Ну а теперь, будьте добры, объясните наконец, как вы узнали, что Фоско принадлежит к этому обществу.
– Майм выяснил, что полноправному члену Comitatus делают татуировку, используя прах Мантуна де Ардаза, которого казнили на площади Синьории за ересь: сначала утопили, затем четвертовали, а после сожгли. Знак наносят прямо над сердцем.
– Так вы что же, видели Фоско голым?
– Нет, просто когда я навещал графа в отеле «Шерри Нидерланд», он носил белую рубашку с открытым горлом. Тогда я не обратил на метку особого внимания – она смотрелась всего лишь как большая черная родинка.
– Но вы ее запомнили.
– Фотографическая память бывает полезна.
Вдруг Пендергаст знаком показал д'Агосте, чтобы он замолчал. С минуту они дожидались чего-то в полной тишине, затем на лестнице послышались шаги. В дверь мягко постучали.
– Входите, – ответил Пендергаст.
Дверь открылась, и в комнату скользнул Фоско, сопровождаемый пятью головорезами.
– Доброго вам утра, – поклонился граф. – Надеюсь, вы хорошо выспались?
Д'Агоста не ответил.
– А как прошла ночь для вас, граф? – спросил Пендергаст.
– О, благодарю, я всегда сплю как младенец.
– Значит, по всем признакам вы – настоящий убийца. Как ни странно, почти никого из вас не мучают кошмары.
– Надеюсь, сержант, – Фоско обернулся к д'Агосте, – вы ночью не простудились? Смотритесь что-то неважно.
– Это все ваше больное воображение.
– Вам не понять тонкостей жизни. – Улыбнувшись, граф обратился к Пендергасту: – Как я и обещал, я обдумал ваше предложение и готов ответить.
С этими словами Фоско достал из кармана гладкий белый конверт и передал фэбээровцу. В глазах графа плясали бесенята.
Д'Агоста поразился тому, как побледнел Пендергаст, принимая конверт.
– Верно, – подтвердил граф. – Это то самое письмо, что вы оставили князю Маффеи, – не прочтено и даже не вскрыто. Думаю, здесь я должен сказать: вам шах, мистер Пендергаст. Ваш ход?
– Как оно... – начал д'Агоста.
– Мистер Пендергаст не учел моей гениальности, – махнул рукой Фоско. – Я сообщил князю Маффеи, что ко мне в замок пробрались воры и что я беспокоюсь за сохранность наисекретнейшего манускрипта, который мне доверили как хранителю библиотеки Comitatus. Я попросил князя оставить рукопись у себя на время, пока воров не поймают, и он, разумеется, отвел меня в свое самое надежное хранилище. Я был уверен, что ваше письмо именно там. Я не знал, что вы сказали обо мне князю, а потому про письмо предпочел умолчать. Старый дурак провел меня в подвал, чтобы спрятать манускрипт, и среди старых заплесневелых бумаг я увидел новехонький белый конвертик! Ваше письмо, подумал я, и – вуаля! – оно уже у меня в кармане. Не дождавшись вас, князь Маффеи спустится в подвал, однако письма там не обнаружит. Не сомневаюсь, он все спишет на свои годы, мол, старость не в радость, и разум сдает. – От сдавленного смеха необъятное тело Фоско заколыхалось.
Пендергаст не произнес ни слова. Он вскрыл конверт, достал письмо и прочел. Лист бумаги выпал из его рук.
– Я объявил вам шах, мистер Пендергаст. А стоило, пожалуй, сказать: шах и мат. – Фоско обернулся к приспешникам, просто и непритязательно одетым. У каждого имелось оружие. Позади всех стоял человек, мелкими чертами лица напоминавший грызуна; его умные глаза неотрывно следили за пленниками.
Рука д'Агосты потянулась за пистолетом. Пендергаст, заметив это, сделал короткое предостерегающее движение.
– Верно, сержант. Пендергаст – старший, он знает: лучше не дергаться. Это в кино двое могут одолеть семерых. Конечно, я не прочь, чтобы вы умерли прямо здесь и сейчас. Однако, – издевательски добавил граф, – зачем же лишать вас надежды? Всегда должен быть шанс на побег! – хихикнул он. – Фаббри, разоружите пленников.
Человек в замшевой куртке выступил вперед и забрал пистолеты у д'Агосты и фэбээровца.
– Обыщите их, – приказал граф.
– Вы первый, мистер Пендергаст, – сказал Фаббри с сильным акцентом. – Снимайте пиджак и рубашку. Затем встаньте там и поднимите руки.
Фэбээровец сделал, как было сказано, отдав одежду. Д'Агоста в первый раз увидел на шее у агента цепочку с маленьким кулоном: странное изображение глаза без век над фениксом, восстающим из пепла.
Пендергаста толкнули к стене, и Фаббри профессионально прошелся руками по брюкам фэбээровца. Помощник Фоско быстро нашел второй пистолет, а потом, обыскав агента более тщательно, и кинжал.
– Должны быть отмычки, – предупредил граф.
Осмотрев воротник и рукава одежды Пендергаста, Фаббри обнаружил маленький инструментарий, крепившийся на липучке. Нашлись и другие предметы: шприц, игла к нему и маленькие пробирки.
– Да вы просто ходячий арсенал! – прокомментировал Фоско. – Фаббри, будьте добры, выложите находки на стол.
Острым ножом Фаббри прошелся по швам костюма Пендергаста. Появились щипцы и сложенные пакетики с какими-то веществами. Все это помощник графа разложил на столе.
– Теперь посмотрите у него во рту.
Фаббри проверил зубы и под языком.
Д'Агосте было невыносимо наблюдать подобное унижение. А с каждым новым найденным предметом шансы на спасение становились все призрачнее. Хотя Пендергаст наверняка припрятал еще один туз в рукаве. Уж он-то должен вытащить их отсюда.
Фаббри велел Пендергасту отойти от стены и наклониться так, чтобы Можно было осмотреть волосы. Фэбээровец наклонился, не опуская рук. Теперь он стоял спиной к полукругу вооруженных людей и Фоско. Граф тем временем увлеченно разглядывал вещи на столе, бормоча себе что-то под нос.
Д'Агоста же смотрел на Пендергаста спереди, из-за спины Фаббри, и то, что он видел, поразило его: предельно осторожно и плавно агент ФБР извлек крохотный кусочек металла из-под кольца на левом мизинце. Непонятно как, но ему удалось спрятать предмет еще в начале обыска.
– Порядок, – закончил Фаббри. – Опустите руки и встаньте вон там.
Пендергаст подчинился, мимолетным движением спрятав железку под воротником куртки Фаббри. Если бы д'Агоста не вглядывался так пристально, он бы и сам этого не заметил.
Далее Фаббри срезал каблуки с туфель агента и проткнул подошву в нескольких местах. Обнаружив еще один комплект отмычек, Фаббри, нахмурившись, вернулся к костюму.
Наконец от вещей Пендергаста остались только лохмотья.
– Теперь – второй, – приказал Фоско.
Д'Агосту ожидала та же унизительная процедура, что и агента: его обыскали и раздели, распоров все до единого швы на одежде.
– Я бы охотно оставил вас в таком виде, – сказал граф. – Но мои подземелья слишком сырые. Я не могу позволить вам простудиться. – Он кивнул на одежду. – Одевайтесь.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!