📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиКоролевство гнева и тумана - Сара Маас

Королевство гнева и тумана - Сара Маас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ... 182
Перейти на страницу:

Послышался смех королевы, похожий на воронье карканье.

– Ризанд, даже мы, у себя на континенте, наслышаны о вас. Мы слышали, какие нравы царят при Дворе ночи и как вы обращаетесь со своими врагами. Мир? Тот, кто расплавляет чужие мозги, словно воск, и пытает ради развлечения, вряд ли знает истинное значение этого слова.

У меня в душе закипал гнев. В ушах словно горячие угли потрескивали. Но я притушила огонь, который тлел во мне все недели перед этой встречей, и постаралась говорить спокойно:

– Если вы не желаете посылать сюда армию для защиты ваших соплеменников, тогда исполните нашу просьбу…

– Заявляю вам, дитя, – резко перебила меня старуха, – что наша половина Книги Дуновений не покинет священного дворца. Мы получили ее в дар как часть мирного договора, и с тех пор она постоянно оставалась в белых стенах нашего дворца. И повторяю, она не покинет эти стены. Особенно сейчас, когда мы слышим об ужасах, творимых на севере.

– Я прошу вас… – это все, что я могла сказать.

Ответом мне стало молчание.

– Прошу вас, – повторила я. Я была посланницей. Риз выбрал меня в качестве голоса обоих миров. – Я стала фэйкой не потому, что мне вдруг даровали такую милость. Меня воскресили, после того как меня убила одна приближенная правителя Сонного королевства.

Я ощутила через нить, как от моих слов содрогнулся Риз.

– Почти пятьдесят лет эта злодейка издевалась над всей Притианией, – продолжала я. – И когда я ее победила, когда освободила фэйцев и фэйри от ее владычества, она меня убила. А до этого я вдоволь насмотрелась на ужасы и издевательства, без разбору чинимые над фэйри и людьми. И это была всего одна военачальница правителя Сонного королевства. Представьте, какие ужасы и страдания, какие разрушения способна принести армия таких, как она! Не думайте, что вы отсидитесь за стеной. Король намеревается применить особое оружие, разрушить стену и уничтожить вас всех. Не только на этой полоске земли, но и на всем континенте. Война будет быстрой и жестокой. Вам в ней не победить. И нам в ней не победить. Уцелевшие станут рабами. Их детей и внуков тоже ждет участь рабов. Поэтому я прошу вас: отдайте нам вашу половину Книги.

Старуха переглянулась с золотоволосой королевой и заговорила со мной тоном, каким умные взрослые увещевают глупых, своевольных детей:

– Дитя мое, вы еще слишком молоды. Вам еще предстоит многое узнать о том, как устроен этот мир и как в нем вершатся дела. Вам ведь…

– Не надо говорить с Фейрой снисходительно-покровительственным тоном, – с угрожающим спокойствием перебил старуху Риз.

Королева понимала: по сравнению с ним она сама недалеко ушла от ребенка. Я видела, как встревожилась и насторожилась старая королева. Глаза Риза были беспощадными, под стать его лицу и голосу.

– Не оскорбляйте Фейру назиданиями. Она говорит с вами от всего сердца, с состраданием и заботой о тех, кто не в силах себя защитить. Вы же говорите с позиции своекорыстия и трусости.

Старуха сжалась:

– В интересах высшего блага…

– Вы не хуже меня знаете, сколько чудовищных злодеяний творилось в этом мире во имя высшего блага.

Надо отдать должное старой королеве: взгляд Риза выдерживали немногие, а она выдержала. И ответ ее был прост:

– Наша половина Книги останется у нас. Мы выдержим эту бурю и…

– Довольно ваших речей! – перебила ее Мор, вскакивая со стула.

Она поочередно заглянула в глаза каждой королеве, затем сказала:

– Я – та самая Морригана. Вы знаете, кто я. И вам известно, что мой дар – правда. Извольте выслушать мои слова, как когда-то их слушали ваши предшественницы. И знайте: я говорю исключительно правду.

Королевы молчали.

Мор махнула рукой в мою сторону:

– Вы считаете простым совпадением то, что еще одна смертная женщина обрела бессмертие не когда-нибудь, а в момент, когда наши старые враги вновь заявили о себе? В ту войну я сражалась плечом к плечу с Мирьямой. Я была рядом с нею, когда неимоверное честолюбие и кровожадность Юриана затмили ему разум и вынудили Мирьяму отшатнуться от него. Чем кончилось безумие Юриана, вам известно. Сначала он зверски истязал и убил Клитию, затем попытался одолеть Амаранту, но его самого постигла участь Клитии.

Мор шумно втянула воздух. Мне показалось, что Азриель чуть сдвинулся с места, приблизившись к ней.

– Вместе с Мирьямой я совершила поход в Черную землю, дабы освободить рабов, брошенных в пылающих песках. Мирьяма сама была рабыней и сумела бежать. Но она пообещала вернуться и освободить всех, кто остался в рабстве. Я отправилась туда вместе с нею – моей подругой. С нами пошел легион принца Дракония. Мирьяма была моей подругой, каковой нынче является Фейра. И ваши предшественницы, подписавшие мирный договор, тоже были моими подругами. Но когда я смотрю на вас… – Мор оскалила зубы. – Я не вижу в вас ничего от тех женщин. Когда я смотрю на вас, я знаю: ваши предшественницы устыдились бы таких потомков. – Мор перевела дыхание. – Вас смешит мысль о мире? О возможности мира между людьми и фэйри?

Голос Мор дрогнул. И опять Азриель пододвинулся чуточку ближе, хотя его лицо оставалось непроницаемым.

– В одной забытой части океана, куда никто не заплывает из-за постоянных бурь, есть остров. Большой, цветущий остров, надежно защищенный от времени и любопытных глаз. На этом острове и сейчас еще живут Мирьяма и Драконий. Вместе со своими детьми. Вместе с людьми и фэйцами. Фэйцы, люди и потомки от смешанных браков живут бок о бок. Вот уже пять веков они процветают на своем острове, позволяя внешнему миру считать их погибшими.

– Мор, – с тихим упреком произнес Риз.

Я поняла: Мор раскрыла тайну, сохраняемую пятьсот лет.

Тайну, питавшую мечты Ризанда и его двора.

Остров, где двое мечтателей обрели мир между своими народами.

Там не было стены. Не было железных амулетов для отпугивания фэйри. Не было рябиновых стрел.

Старуха и золотоволосая королева снова переглянулись. Потом глаза старухи вспыхнули.

– Нам нужны доказательства. Если вы – отнюдь не такой верховный правитель, каким вас живописуют слухи, дайте нам хоть несколько крупиц, подтверждающих ваше миролюбие.

Был лишь один способ. Один-единственный способ убедить их.

Веларис.

У меня даже кости застонали при мысли, что Риз отважится показать свою драгоценность этим паучихам.

Риз проворно встал. Королевы тоже поднялись. Его голос был темен, как безлунная ночь.

– Вы желаете доказательств?

Я затаила дыхание, умоляя, чтобы он ни в коем случае не выдал им главную тайну. Риз пожал плечами. Серебряные нити на его камзоле вспыхнули, поймав солнечный свет.

– Я предоставлю вам доказательства. Ждите моего известия и возвращайтесь, когда мы вас позовем.

1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ... 182
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?