Маркус Фастмувер. Вторжение - Ерофеев Владимир
Шрифт:
Интервал:
В бетонном помещении над туннелем.
Лейтенант Робертс присел рядом с телом зомби-солдата и потрогал ткань комбинезона. Из нее неожиданно вывалилась горсть сплющенных пуль. Это был тот труп, за которым прятался Маркус в момент шквального огня.
– О! Хорошая штука! Надо бы нам это прихватить, пригодится в хозяйстве! – лейтенант одобрительно покачал головой. – Эй, ребята, – крикнул лейтенант остальным разведчикам, – давайте раздевайте этих жмуриков, нам их комбинезоны пригодятся! Да, давайте еще снимайте эти их приборы ночного видения. Я что-то раньше такого не видел.
– Еще долго не увидишь, приятель! – усмехнулся Дайрон. – Это не земная штука, да и она вам вряд ли подойдет.
– Не подойдет, не подойдет! – разведчик передразнил здоровяка. – Что ты имеешь в виду, Джексон? Что у нас у разведчиков морды какие-то другие, что ли?
– Да нет, дружище, не морды! – Дайрон присел рядом с лейтенантом. – Ты готов вот на это? – здоровяк содрал маску с головы мертвеца.
Лейтенант увидел, как из пустых, небрежно развороченных глазниц зомби-солдата торчат провода, идущие к маске.
– Фу ты, дьявол! – в отвращении выругался лейтенант и тут же окликнул своих подчиненных. – Эй, братва, не надо маски собирать, они нам не подойдут! А вот комбинезоны снимайте!
Тут подошел Маркус и пнул ногой труп.
– Комбинезоны вам тоже не нужны, если только в мешок с костями превратиться не хотите! Потрогайте-ка его ребра!
Дайрон надавил рукой на грудную клетку мертвеца, и та провалилась внутрь.
– Это что за гребаное дерьмо? Как это так?
Маркус присел рядом.
– Я спрятался за ним, когда по мне открыли огонь. Все пули влетали в его комбинезон, вот они-то все ребра ему и переломали.
– Ну и какой толк тогда от этой защиты? – удивленно произнес лейтенант и снова пощупал пальцами материал, из которого был сделан комбинезон.
– Толк есть только для тех, кто не чувствует боли. А эти солдаты боли не чувствуют. То, что им перебьет пару ребер, на их боеготовности никак не отразится. Главное, комбинезон предохраняет против сквозных ранений, а это опасно для них, как и для любого человека. Они же все-таки были когда-то людьми! – Маркус вздохнул. – Только вот кое-кто над ними хорошо поработал!
– Ты о ком, Маркус? – разведчик удивленно посмотрел на биоробота.
Тут усмехнулся здоровяк:
– Ха, лейтенант! У меня у самого глаза на лоб полезли, когда я об этом узнал. Скажу тебе одну вещь, только ты ведь не поверишь мне!
– Ладно, Дайрон, хорош меня тут своими загадками томить, давай рассказывай, что там за тайна такая! – лейтенант поднялся и скрестил руки на груди.
Морпех тоже встал, и в этот момент к нему подошел Мерфи, услышавший вопрос Робертса. Сержант осветил свое лицо фонарем, сделал страшную гримасу и пугающе выкрикнул:
– Бууу! – Затем закатил глаза и протянул завывающим голосом: – Эээтооо иииноооплааанееетяяянеее!
– Идите вы все в задницу, пехота! Как маленькие дети прямо! Я вас тут о серьезных вещах спрашиваю, а вы… – Робертс не на шутку обиделся.
Маркус, тихо хихикая, тоже встал и, с трудом проглатывая смех, заговорил:
– Да, лейтенант, правы они, хотя шутки действительно дурацкие! Но то, что страной правят пришельцы, – это чистая правда. Не берусь говорить относительно президента, но Конгресс точно почти весь состоит из них.
Лейтенант в шоке открыл рот.
– Это так, Мерфи?
Сержант опустил фонарь. Он снова стал таким же серьезным, каким все его привыкли видеть.
– Да, Робертс! Это более чем правда! Это, брат мой, называется вторжением, и мы, сука, его проглядели. Я чувствую, что та заварушка с колонной в океане как-то связана с ними, с пришельцами, только вот, мать их, не пойму, каким таким образом! И при чем тут спецслужбисты, которые выкрали семью Дерриков? Как это все связать? Короче, понять, что происходит можно, только попав внутрь колонны. Давай-ка, лейтенант, собирай своих разведчиков, и пошли наверх. Надо с генералом связаться!
В дом Дерриков ехать было нельзя, там вовсю работала полиция. Копы оцепили пол-улицы, отдав участок с домами миссис Дарси и Уильяма Деррика на растерзание фэбээровцам. Те на радостях своими кисточками вымазали все дверные ручки, снимая отпечатки пальцев, и сунули свои любопытные носы в каждую щель, чтобы понять причину произошедшего. Трупы, валяющиеся в особняке, запаковали в герметичные мешки и быстро вывезли в неизвестном направлении. Близнецов и покойную миссис Дарси тоже вывезли, но уже в криминальный следственный отдел бюро. Додж отогнали на стоянку федеральной службы на тщательное обследование, ведь близнецы Карлос и Диего были иммигрантами с Кубы и появились в Майами совсем недавно. Ими давно интересовался Отдел национальной безопасности, а тут еще и этот случай с семьей Дерриков.
И в связи с этим группа, включающая Маркуса Фастмувера, пятерых разведчиков корпуса морской пехоты США, двух морпехов и малыша Дэнни, завалилась в дом генерала Томпсона.
– Что за ё… твою мать? Ой, малыш, прости, не заметил! – такими словами генерал Томпсон встретил незваных гостей. Военачальник сильно разозлился, увидев на пороге измазанных в грязи и крови солдат. Воякам повезло, что с ними был Дэнни, иначе страшный разнос из уст генерала был бы неминуем, и чем бы такое самовольство обернулось бы, знает только Всевышний.
– Я же сказал вам, никто ничего не должен знать! Нахрена вы сюда приперлись, что, телефонных будок в городе нет больше? Вон, смотрите, уже люди на вас глаза таращат! Да и Маркуса надо было в машине оставить!
– Сэр, но… – попытался что-то сказать лейтенант Робертс.
– Что «но», что «но»?! – в злобе передернул генерал. – Давайте быстро в дом! – военачальник с опаской огляделся, держа руку на ручке распахнутой двери. – Еще не хватало, чтобы какой-нибудь придурок сюда мне копов вызвал. Уж очень они здесь мне нужны, мать их! Прости, Дэнни, вырвалось!
Вся компания мгновенно просочилась в гостиную. Генерал дал какие-то указания служанке. Та быстро собралась, и через мгновение военачальник закрывал за ней входную дверь.
Генерал Томпсон вошел в гостиную:
– Все, мы одни! Так что у вас там случилось? Робертс, где остальные из твоей группы?
Лейтенант опустил голову:
– Пятеро убиты, сэр!
– Вы в туннель попали?
– Да, попали, только на одну минуту. Нас оттуда быстро выкурили. Трое моих в туннеле лежат, двоих Маркус на поверхность вытащил. Их уже труповозка увезла.
– Кто там вас выкурил? Кто мог, мать их, подготовленных разведчиков корпуса морской пехоты США выкурить из этого гребаного туннеля здесь, в Майами, на своей же территории? Работники спецслужбы? Да? Эти чучела в галстуках, которые, кроме как в носу ковырять, да драгдилеров доить, ничего не могут делать, а у тебя пятерых лучших парней положили! Лейтенант, ты что же мне такое говоришь-то?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!