Го юй (Речи царств) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Шрифт:
Интервал:
110
...потеряв войска из южных владений — по объяснению Вэй Чжао, речь идет о воинах из Нань-го, лежавшего между реками Хань и Янцзы-цзян, т. е. владений Чу, Шэнь, Люй, Ин и т. д. В войне с жунами из рода Цян эти владения, а вместе с ними их войска, были утрачены, и, чтобы восполнить потери, Сюань-ван начал производить перепись населения, имея в виду набор дополнительных войск.
111
Чиновник, ведавший регистрацией народа (сы-минь) — его обязанности состояли в представлении сведений о численности населения; он заносил в списки родившихся мальчиков и девочек после появления у них зубов и исключал из списков умерших (ЧЛЧШ, гл. 35, с. 1268).
112
Чиновник, ведавший фамилиями (сы-шан) — иероглиф шан обозначает вторую ноту китайской музыкальной гаммы. В древности считалось, что каждой фамилии строго соответствует одна из пяти нот. В частности, фамилии потомков Тай-хао связывались с нотой цзяо, символизирующей народ; фамилии потомков Шэнь-нуна с нотой чжэн, символизирующей правительственные дела; фамилии потомков Хуан-ди — с нотой гун, символизирующей правителя; фамилии потомков Шао-хао — с нотой шан, символизирующей чиновников; фамилии потомков Чжуань-сюя — с нотой юй, символизирующей имущество, богатство.
113
Смотритель стад животных для жертвоприношений (му, или му-жэнь) — ведал стадами животных, предназначенных для жертвоприношений (ЧЛЧШ, гл 13, с. 461).
114
...чиновник, ведавший ремесленниками, подсчитывал количество лиц, изменивших занятие — эта же фраза может быть переведена иначе: «ремесленники подсчитывали количество шкур».
115
Смотритель садов и огородов (чан, или чан-жэнь) — ведал садами и огородами и хранил фрукты и овощи для нужд жертвоприношений и угощения гостей (ЧЛЧШ, гл. 16, с. 594).
116
Смотритель амбаров (линь, или линьжэнь) — ведал приходом и расходом зерна (ЧЛЧШ, гл. 16, с. 595).
117
Занятие земледелием позволяло вану определять количество работающих крестьян, а занятие охотой — количество воинов.
118
...пренебрежение к делам — т. е. к земледелию и охоте.
119
Автор намекает на опасность смуты.
120
Три реки — Цзиншуй, Вэйшуй и Лошуй.
121
Западное Чжоу — район чжоуской столицы Хаоцзин, находившейся вблизи совр. города Сиань.
122
...реки... взбудоражились — речь идет о том, что из-за землетрясения нарушилось обычное течение рек.
123
Бо Ян-фу — чжоуский дафу.
124
...его привел в расстройство народ — вместо «народ» следовало бы сказать «ван», что невозможно из уважения к вану.
125
...земля и вода взаимодействуют — вода увлажняет почву, на увлажненной почве появляется растительность и растут хлеба, идущие на удовлетворение потребностей народа.
126
Реки И и Ло — соответственно совр. река Ихэ в пров. Хэнань и совр река Лохэ, берущая начало к северо-западу от уездного города Лонань в пров. Шэньси и протекающая по территории пров. Хэнань.
127
Основа счета — система счета начинается с единицы и кончается десятью.
128
См. Цзо-чжуань, гл. 9, с. 386—387.
129
Хуэй-ван, имя Лань — занимал престол в течение двадцати пяти лет (676—652 гг. до н. э.). Сын Си-вана.
130
Бянь-бо, Ши-су и Вэй-го — чжоуские дафу.
131
...изгнали вана и возвели на престол... Цзы-туя — причины изгнания Хуэй-вана объясняются в Цзо-Чжуань: «Следует сказать, что Яо, наложница вана, была фавориткой Чжуан-вана и у нее родился сын Цзы-туй. Цзы-туй также пользовался любовью Чжуан-вана. Наставником Цзы-туя был Вэй-го. Когда Хуэй-ван вступил на престол, он отобрал у Вэй-го сад и превратил его в загон для диких животных и птиц. Затем, поскольку дворец Бяо-бо находился близко от дворца вана, ван отобрал и его. Далее ван отобрал пахотные земли у Цзы-циня, Чжу-гуя и Чжань-фу, помимо чего удержал жалованье у своего повара (Ши-су). В связи с этим Вэй-го, Бянь-бо, Ши-су, Чжань-фу, Цзы-цинь и Чжу-гуй подняли мятеж, найдя поддержку у рода Су. Осенью перечисленные пять сановников, пытаясь возвести на престол Цзы-туя, напали на вана, но не добились успеха и бежали в Вэнь, в то время как глава рода Су вместе с Цзы-туем, бежал в Вэй. После этого войска владений Вэй и Янь напали на Чжоу и зимой возвели Цзы-туя на престол (ЧЦЦЧЧИ, гл. 9, с. 385, 386).
132
Цзы-го, он же Вэй-го — присутствовал на пиру в качестве главного гостя, так как был наставником Цзы-туя.
133
Все мелодии — судя по комментарию, имеются в виду мелодии шести предшествующих эпох: мелодия, созданная при Хуан-ди, носила название Юньмынь; при Яо — Сяньчи; при Шуне — Сяошо; при Юе — Дася; при династии Инь — Да-ху; при династии Чжоу — Дау (ЧЦЦЧЧИ, гл. 9, с. 386, примеч.).
134
Чжэнский Ли-гун — пятый правитель владения Чжэн.
135
Гоский Шу — чжоуский сановник, носивший имя Линь-фу. Потомок Вэнь-гуна, правителя владения Западное Го.
136
Об изгнании Хуэй-вана и его возвращении на престол Сыма Цянь сообщает: «На пятом году правления [чжэнского] Ли-гуна владения Янь и Вэй вместе с Туем, младшим братом чжоуского Хуэй-дана, напали на вана. Ван бежал в Вэнь, после чего на престол был возведен его младший брат Туй. На шестом году правления Ли-гуна Хуэй-ван сообщил владению Чжэн о создавшемся критическом положении. Ли-гун послал войска напасть на чжоуского княжича Туя, но они, не добившись успеха, вернулись обратно вместе с чжоуским Хуэй-ваном. После этого ван поселился в Ли. Весной на седьмом году правления чжэнский правитель Ли-гун неожиданно напал вместе с госким Шу на княжича Туя, убил его и вернул Хуэй-вана в Чжоу
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!