Однажды в Америке - Гарри Грей
Шрифт:
Интервал:
Все безмолвно, словно зачарованные, смотрели на кровоточащую руку парня. В зале повисло мертвое молчание. Потом мы услышали два звука — удар, который Макси влепил в челюсть второму парню, и стук его головы, ударившейся об пол.
— Пошли, ублюдки, — прорычал Макси.
Парень с раненой рукой заколебался. Макс схватил его за воротник и толкнул вперед так, что он пролетел через весь зал до самого выхода. Это было похоже на то, как бармен пускает кружку с пивом на противоположный конец стойки.
Второй парень лежал на полу и мрачно отказывался встать.
— Чтоб вы сдохли, вшивые ублюдки.
Патси ударил его ногой. Он застонал и поднялся с пола, держась руками за живот. Косой и Патси потащили его наружу.
Мы затолкали обоих на заднее сиденье «кадди» и влезли следом. Всю дорогу парни неподвижно лежали у нас под ногами. Когда мы втолкнули их в заднюю комнату, они превратились в двоих испуганных детей.
Парень с окровавленной рукой захныкал:
— Отпустите нас, ребята, мы друзья Оуни Мэддена.
— Вы знали, что Оуни входит в Синдикат, и все-таки не проявили уважения, — сказал Макси. Он слегка ударил парня по зубам.
Тот испуганно пригнулся к полу.
— Мы были пьяны, — всхлипнул он.
— Нам сделали наводку, — глотая слезы, добавил второй парень.
Они оба плакали и просили их пощадить.
— Отпустите нас, ребята. Обещаем, мы вас будем уважать, — бормотал один из них.
— Ладно, паренек, значит, вы готовы все нам рассказать? — спросил я.
Тот быстро кивнул:
— Да-да, мы все расскажем. Только отпустите нас.
Они назвали нам имя человека, который сделал им наводку, — мистер Гордон — и адрес места, куда они доставили похищенный груз.
— Мы научим хорошим манерам того парня, который подкинул вам эту работенку, — сухо сказал Макси.
— Скажите, ребята, а вы не разбавляли зелье перед тем, как его отвезти? — спросил я.
— Нет-нет, мы к нему даже не притрагивались, честное слово.
Второй парень добавил:
— А когда бы мы смогли? Мы доставили груз через полчаса после нападения на грузовик. Честное слово. Разрази меня бог, если я вру.
— Так, значит, вас навели? — переспросил я.
— Да, мы уже сказали, его зовут Гордоном. Мы встретили его в болтушке. Он сказал, что это пустяковое дело. Мы не знали, что груз принадлежит Синдикату, честно, не знали. А то бы мы не подошли к нему даже на милю.
— Мы знаем, что с Синдикатом лучше не связываться, — подтвердил второй парень.
Я решил попытать счастья:
— А как он выглядел? Такой маленький и тощий, с усиками?
— Да, это он, — быстро ответил первый парень.
— Перед тем как заговорить, он каждый раз прочищает горло? — продолжал я. — Как будто все время нервничает?
— Точно, и потом все время сплевывает.
Я насмешливо спросил Макси:
— Не стоит ли нам нанести визит нашему другу мистеру Херрингу?
Макс мрачно кивнул.
— Пока мы вас отпустим. Обещаете не вмешиваться в наши дела и держать рот на замке? — спросил я.
— Обещаем, честное слово.
— Клянусь Господом, — торжественно заявил другой парень.
— Ладно, проваливайте! — проворчал Макс.
Я сказал:
— Минуточку.
Я наклонился к Максу и прошептал несколько слов ему на ухо.
— Ладно, ладно, — ответил он нетерпеливо.
Я повернулся к двум парням:
— Мы задержим вас еще на часок, а потом отпустим. Мы хотим, чтобы вы совершили с нами небольшую поездку.
— Пошли, хватит с ними трепаться, — резко сказал Макс. — Что толку нежничать с этими ублюдками.
Парень с порезанной рукой съежился.
Я успокаивающе улыбнулся:
— Не волнуйся, малыш, это не поездка в одну сторону.
Он смотрел на нас недоверчиво.
Я продолжал:
— Все, что нам нужно, — вы должны опознать этого Гордона.
Макси подтолкнул его и сказал:
— Ступай вперед и веди себя как хороший мальчик, а не то…
Мы сели в машину. Когда мы подъехали к складу, я сказал Косому:
— Посиди здесь с этими парнями, пока мы тебя не позовем.
Патси условным сигналом два громких удара и три тихих постучал в дверь мрачного здания торгового склада на Западной улице. Макси вынул из кармана монету, поскреб ею по стене и нетерпеливо сказал:
— Ладно, давай открывай.
Массивная дверь со скрипом отворилась и обдала нас спертым запахом, стоявшим внутри помещения. За дверью было темно.
Макси прорычал:
— Какого черта тут нет света?
В проеме появился едва заметный силуэт невысокой худой фигуры. Мужчина нерешительно прочистил горло.
Он прошептал:
— Это ты, Макси?
— Да, Херринг, а ты кого ждал? Призрака Безумного Мика? — съязвил Макси.
— Надо быть осторожным. Ты же знаешь, Макси, у нас здесь ценные грузы, — примирительно сказал Херринг.
— Но ведь у вас есть охрана, верно? — возразил Макси. — Кстати, где эти ребята?
— Мы здесь, — послышался голос из-за двери.
Херринг включил ручной фонарь. Он осветил лучом полукруг, и из темноты выступили пять фигур, стоявших вокруг входа. Двое из них держали в руках «томми».
— А где вы были прошлой ночью, ребята, когда Хоган ехал без охраны? — насмешливо спросил Макси.
— Спроси об этом Херринга, Макс, — ответил раздраженный голос. — Он здесь главный. Он дает нам приказы. Мы были рядом. Мы даже не знали, что должен ехать грузовик.
— Ладно, ладно, — сухо сказал Макс. — Это ты, Дятел?
— Да, Макс, — ответил сердитый голос.
— Хорошо, пошли в офис.
Во главе с Херрингом, который светил нам фонарем, мы осторожно двинулись вперед, обходя множество препятствий. По дороге я узнавал аккуратно упакованные предметы и товары, принадлежавшие гигантскому Синдикату: тысячи игральных автоматов, пиво и спиртные напитки местного и импортного происхождения, которые громоздились друг на друга бочонок за бочонком, коробка за коробкой и доходили почти до потолка. Кроме того, здесь были сотни металлических цистерн, в каждой из которых хранилось по пятьдесят галлонов высококачественного спирта, полученного от перегонки сахара на подпольных дистилляторах Синдиката в Джерси.
Мы проходили мимо огромных пирамид из бочек, содержавших мелассу, черную патоку, которую использовали для производства дешевого рома.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!