Искра - Рейвен Кеннеди
Шрифт:
Интервал:
– Прости меня, Диг, – тихо говорю я, чувствуя, как сжимается горло. Когда я открываю глаза, он еще смотрит на меня, и на его лице нет ни вины, ни ненависти. – Я приложу все силы, чтобы вызволить тебя отсюда. Заключу сделку с Мидасом, чтобы он тебя отпустил.
Но Дигби качает головой.
– Леди Аурен, я ваш стражник. Мое место рядом с вами, – заявляет он, словно это и так очевидно.
Мое сердце пронзает что-то очень острое. Кто бы знал, что верность может так сильно ранить?
– Сейчас не время упрямиться.
– Я и не упрямлюсь. – Он немного поворачивает голову, чтобы посмотреть в потолок. Наверное ему, как и мне, непросто смотреть на изодранные останки, лежащие на полу. – Как только меня назначили вашим стражником, я нашел свое предназначение, миледи. Остальные засранцы были недостойны вас защищать.
Я выдавливаю из себя улыбку.
– Ты и правда был единственным в Хайбелле, кому я могла доверять, – признаюсь я Дигби. – Даже когда была всего лишь сопливой девчонкой, которая ныла, что ей скучно, или часами играла на арфе, ты всегда был рядом. Ты был мне другом.
Дигби снова с трудом глотает, будто переваривая мои откровенные слова.
– Вы ужасно играли. Приходилось втыкать себе в уши кусочки платка.
От печального смеха слезы на щеках высыхают.
– Помню.
На мгновение мы замолкаем, но мне так много хочется ему сказать, столько раскрыть в этом откровенном разговоре. Но не знаю, представится ли еще подобный шанс, потому прочищаю горло и говорю:
– Ты был мне как отец, – признаюсь я еле слышно, опустив взгляд и накручивая ленту на палец. – Знаю, что порой сводила тебя с ума, но с тобой я всегда чувствовала себя в безопасности. И ни разу не поблагодарила тебя в должной мере.
Из горла Дигби вырывается что-то вроде судорожного вздоха.
– Мне всегда было приятно вам служить, миледи. – Потом тихим грубым голосом добавляет: – Любой отец был бы чертовски счастлив иметь такую дочь.
В воздухе между нами повисает дымка печали. Каждый мой вдох напитывает душу моросящей грустью.
Спустя время отпускаю ленту, и та падает на пол.
– Взгляни на нас, Дигби, – говорю я, силясь ему улыбнуться, но вместо этого на лице появляется гримаса. – Держу пари, ты жалеешь, что не сыграл со мной в ту пьяную игру.
У него вырывается хриплый смешок.
– Да, миледи, – вздохнув, отвечает он. – Да.
Я закрываю глаза, кожа покрывается мурашками.
Если удастся немного отдохнуть, тогда, надеюсь, восстановлю немного сил и смогу дать отпор, когда наступит рассвет. Мне просто нужно солнце. Как только оно взойдет, чтобы вытащить отсюда Дигби, я позолочу каждого вставшего у меня на пути стражника, если потребуется.
Слейд будет волноваться. Я должна была встретиться с ним в библиотеке, потому он поймет: что-то случилось. Мне просто нужно отдохнуть, выждать время и молиться о том, чтобы наступил день.
Проходит несколько тихих минут, и тело тяжелеет и утягивает меня туда, где нет боли. Я покачиваюсь, как лодка без якоря, потерявшись в неглубоком море.
И все же меня снова прибивает к скалистому берегу, я вздрагиваю, когда в коридоре раздаются лязгающие звуки.
Дверь неожиданно открывается, отчего я резко выпрямляюсь, а спину снова простреливает боль.
Я даже не успеваю опомниться, как в комнату врывается четыре стражника и хватают меня. Двое поднимают меня за руки, другой сжимает ноги, когда я пытаюсь ударить, а последний – Скофилд – подходит и загораживает мне своим телом Дигби.
Слышу, как бранится Дигби, потом раздаются звуки потасовки, но когда Скофилд поднимает знакомые белые лепестки, испещренные кроваво-красными каплями, я с ужасом округляю глаза.
– Нет! – Охваченная паникой и безумием, я пытаюсь отбиться от стражников, но когда один из них касается моей спины, кричу в агонии, раны кровоточат.
– Не слишком много? – спрашивает один стражник.
– Приказ царя Мидаса, – отвечает Скофилд, и в его глазах на миг мелькает вина, хотя это никоим образом не умаляет ненависть, которую я к нему испытываю. – Замрите, миледи, – умоляет он, словно желая, чтобы я облегчила ему задачу.
– Да пошел ты! – Я тяжело дышу, перед глазами расплываются черные круги, от которых я скоро впаду в бессознательное состояние.
– Не трогайте ее! – кричит Дигби, а потом громко шипит.
Из моего горла вырывается рык, когда Скофилд отодвигается, и я вижу рыжего Лоу, который удерживает Дигби.
– Откройте рот, миледи.
Я отрываю взгляд от Дигби, когда Скофилд подносит лепестки к моему рту, но быстро и с силой кусаю его до крови зубами такими же свирепыми, как у тимбервинга.
Скофилд чертыхается и отдергивает руку, со злостью смотря на меня. Другой рукой сжимает мне щеки и с силой давит на челюсть, заставляя разжать губы. Я даже не успеваю накинуться на него с проклятиями, как он засовывает мне в рот три лепестка, зажимает подбородок, а потом закрывает обеими руками рот и нос.
Чувствую на языке сахарный раствор, чувствую, как лепестки растворяются во рту. Пытаюсь сплюнуть, но Скофилд прижимает к губам свою ладонь, не давая открыть рта. Я отбиваюсь, и губа изнутри рассекается, но не могу даже дышать, когда его рука сжимает мое лицо.
Тело дрожит от нехватки воздуха, а потом предает меня и глотает. И как только это случается, в моих глазах появляется ужас.
Слишком много. Они дали мне слишком много, черт подери.
Скофилд отпускает меня, и я кашляю, из груди вырываются судорожные вдохи.
– Уберите от нее свои грязные руки! – рычит Дигби.
– Все хорошо, Диг, – я глотаю, потому что не вынесу, если его еще раз побьют. Мне нужно, чтобы Дигби жил. Нужно, чтобы он без борьбы отпустил меня, потому что ему же будет хуже.
– Это ни черта не хорошо!
Дурман действует на меня мгновенно. Меня словно толкают в озеро, и вздрагиваю от удара о поверхность воды. Мысли складываются, как страницы книги, смятые посередине, путающие меня, искажающие слова.
Я даже не могу ясно мыслить. Я всего лишь спазмы, отяжелевший язык, выгнутая спина и тошнота. И жар. Нестерпимый жар, пульсирующий между ног.
Нет…
Горящими глазами в последний раз смотрю на Дигби, после чего меня выволакивают из комнаты. Я опускаю голову на грудь, тело поддается этому противоестественному теплу. Я проваливаюсь в беспамятство, услышав напоследок крик Дигби и хлопок двери.
Но мысленно шепчу себе: все хорошо, все хорошо, все хорошо.
Глава 43
Аурен
Десять лет назад
Я стала часто сидеть под причалом.
Он тянется на добрую сотню футов, и
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!