Абиссаль - Стейс Крамер
Шрифт:
Интервал:
Я тоже поддалась эмоциям. Еще бы! У меня все внутри перевернулось, стоило мне увидеть его мокрые от слез глаза. Я была потрясена!..
– Мы оба друг друга вытащили из ямы, – сказала я, обняв его.
Он поцеловал меня в макушку.
– Что-то я совсем размяк.
– Ты, оказывается, такой ранимый, – сказала я, улыбнувшись сквозь слезы. – О Боже, чуть не забыла!
Я тут же взяла его за руку и повела в дом.
– Что такое?!
Нужно было срочно добраться до нашей спальни. Это было довольно непростой задачей. Каждый, кто встретил нас на своем пути, считал своим долгом поздравить нас и расцеловать, пусть и в четвертый, пятый и надцатый раз. Вскоре мы все-таки добрались до спальни. К счастью, она пустовала.
– У меня есть для тебя подарок, – сказала я.
– Да не стоило. Ты для меня самый дорогой подарок.
Под кроватью я нащупала футляр, вытащила его, и, увидев то, что у меня в руках, Стив едва не потерял сознание.
– Хотя… Беру свои слова обратно. С ума сойти!
Я держала в руках гитару. Ее мне помог выбрать Джей, сказал, что именно о такой мечтают все музыканты и Стив будет вне себя от счастья. Так и было. Стив выхватил ее из моих рук, мигом высвободил из футляра, стал разглядывать.
– Малышка…
На мгновение я даже почувствовала капельку ревности.
– Я хочу, чтобы ты сыграл мне одну песню.
Стив с удовольствием исполнил мое желание.
Я села на кровать, он встал напротив. Провел пальцами по грифу, вдохнул древесный аромат. После его пальцы сложились в знакомый аккорд.
– Доброе утро, жена. Собирайся.
Я еле-еле проснулась, Стив стоял на кровати, глядел на меня сверху.
– Куда? – сонным голосом спросила я.
Вдруг я запаниковала. Неужели мы переезжаем? Джея нашла полиция? Или же нас с Миди вычислила «Абиссаль»?
– В далекие края, – пропел он.
Стив спрыгнул, стал в спешке собираться, кидать вещи в рюкзаки.
– Стив, что ты задумал?
Я приподнялась на локте, голова туго соображала. По всей спальне разбросаны вещи, раскрыт комод, Стив бешено носился.
– Нет времени объяснять, мы уже опаздываем.
Мне ничего не оставалось, как довериться ему и наконец встать с кровати. Умывшись, переодевшись и наспех позавтракав, я присоединилась к мужу, кинула в свой рюкзак аптечку, документы, косметику. Конечно, я немного злилась на Стива за то, что тот ничего мне не рассказывает, я собиралась, неизвестно куда. Он безумец.
– Ребята, не беспокойтесь, мы будем следить за вашим домом, убираться. Приедете – даже не узнаете его, – сказал Джей.
– Нет, Джей, лучше пусть все будет, как было. Ничего тут не трогайте, – строго сказал Стив.
Мы с Миди торчали в это время на кухне. Та была безумно рада тому, что они на время нашего отъезда переезжают из трейлера в наш дом.
– Миди, не забывай кормить Вашингтона.
– Не забуду.
Я налила ему воду в миску, поставила. Пес подошел ко мне, уткнулся мокрым носом в ногу.
– И не обижай его.
– Ну это уж как получится.
– Миди!
– Да шучу я! Все будет в порядке с твоим псом.
Я как-то бессознательно коснулась тостера, затем отполированной столешницы, взглядом провела по маленькой полочке с блюдцами и кружками. Мне стало грустно, будто вижу и трогаю все это в последний раз.
– Вообще не понимаю, что происходит. Куда мы едем и зачем?
– Он нам тоже ничего не говорил. Известно только то, что ваш медовый месяц будет незабываемым.
– Медовый месяц?
– Интересно, все беременные так туго соображают? Ты вчера вышла замуж, теперь у вас со Стивом начинается медовый месяц.
* * *
– Слава богу, успели, – сказал Стив.
На противоположном конце Оушенвилла располагался порт. Небольшой, пара кораблей, всюду рыбаки, запах солярки и свежей рыбы. Я распахнула рот от удивления. Что-то проясняется.
– Мы что, поплывем на корабле?
– Да, и теперь самое время объяснить тебе детали нашей поездки, – сказал Стив, остановившись и взглянув на меня. – В общем, недавно я познакомился с одним чуваком, он работает на этом корабле, – Стив указал на небольшое судно, то ли выкрашенное красной краской, то ли настолько ржавое. – И он мне сказал, что они отправляются в Гавану, это столица Кубы.
– Кубы?! – не скрывая восторга, спросила я.
– Я подумал, что Куба, Остров свободы, – идеальное место для нашего медового месяца.
– Как же здорово! – сказала я, подпрыгнув от счастья.
– Правда? Ты рада?
– Ты еще спрашиваешь? Это просто нереально…
– Но есть один маленький нюанс: капитан и остальные, кроме моего знакомого, не должны знать, что мы плывем с ними.
– В смысле?
– Гарольд, привет!
К нам подошел низкорослый мужчина с широким лицом и хромой ногой.
– Привет, идите за мной.
– Стив, я ничего не понимаю…
Мой чокнутый муженек взял меня за руку и повел вслед за Гарольдом, который постоянно оглядывался по сторонам. Я смотрела ему в покрасневший затылок, Гарольд явно нервничал. Я тоже ему не уступала, но все еще надеялась, что Стив шутит и этот его новый приятель с ним в сговоре.
У причала стояла целая стена огромных ящиков, в них грузили рыбу. Один из них лежал перед нами.
– Залезайте, быстрее.
Опачки, все-таки это не шутка. Гарольд продолжал озираться по сторонам, рядом никого не было.
– Гарольд, а это единственный выход?
– Да. Только так.
Стив виновато посмотрел на меня.
– Малышка…
– Да залезай уже, – рявкнула я.
Стив сложился пополам, ему пришлось согнуть шею. Еще осталось скромное пространство для меня, я кое-как вместилась. Почувствовала себя последней запихнутой вещью в чемодан, что не дает ему закрыться. Но Гарольду все-таки удалось закрыть ящик. Я закрыла глаза. Было жутко тесно и жарко.
– Ты только не волнуйся, это вредно для ребенка, – сказал мой придурок-муж.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!