Барабаны осени - Диана Гэблдон
Шрифт:
Интервал:
— Есть предложение, мистер Фрейзер. Через три мили будет дорога Ферри-Трейл. Через милю после перекрестка будет другая — к побережью, узкая и ухабистая. Приведет она к устью ручья с выходом в море. В течение недели там встанут на якорь мои товарищи. Если вы любезно оставите мне немного провизии, я дождусь их в относительной безопасности, а вы продолжите путь уже без моей сомнительной компании.
— Товарищи? То есть пираты? — насторожился Иэн. Так как из Шотландии его выкрали именно они, мальчишка больше ни капли не романтизировал морских разбойников, как обычно делают пятнадцатилетние юнцы.
— Ну, это с какой стороны посмотреть, парень, — хмыкнул Боннет. — Конечно, так их назовут власти Каролины, а вот торговцы из Уилмингтона и Чарльстона, возможно, не согласятся.
Джейми фыркнул.
— Контрабандисты, да? И что же возят ваши товарищи?
— Все, что оправдает риск, — так же насмешливо отозвался Боннет, правда, теперь уже с долей цинизма. — Желаете вознаграждение за помощь? Можно устроить.
— Не желаем, — холодно ответил Джейми. — Я спас вас ради Гэвина Хэйза… и ради себя. И не ищу вознаграждения.
— Не хотел вас обидеть, сэр, — слегка наклонил голову Боннет.
— Все в порядке. — Джейми намотал поводья на другое запястье.
Солдаты нам больше не встречались, да и вообще все замерло, даже ветерок не шелестел в листве. Ничто не нарушало тишину летней ночи, лишь тоненько чирикала пролетавшая птичка или ухала сова.
Тихий, ровный перестук копыт и поскрипывание фургона потихоньку усыпляли. Я старалась сидеть ровно, вглядываясь в тени деревьев, но все равно постепенно заваливалась на Джейми, а глаза закрывались, как я ни старалась держать их открытыми.
Джейми взял поводья в левую руку и, обняв меня правой, уложил к себе на плечо. С ним рядом всегда так спокойно. Я обмякла, прижавшись щекой к пыльному сюртуку, и тут же погрузилась в тревожную дрему, свойственную измученному телу, когда лечь нет возможности.
В какой-то момент я открыла глаза и увидела высокую, худощавую фигуру Дункана Иннеса. Он неутомимо, как истинный горец, шагал рядом с фургоном, склонив голову, будто размышлял. Затем я вновь задремала, и прожитый день смешался с обрывками снов. В них под столом таверны сидел огромный скунс и распевал со всеми гимн «Знамя, усыпанное звездами». Потом был труп в петле, он вдруг поднял голову на сломанной шее и усмехнулся, глядя пустыми глазницами…
Джейми осторожно потряс меня за плечо — и я проснулась.
— Ты бы лучше забралась в фургон да поспала, саксоночка. Дергаешься во сне, ненароком на дорогу свалишься.
Согласно буркнув, я неловко перелезла назад. Там я поменялась местами с Боннетом и прилегла рядом с дремлющим Иэном.
Внутри фургона пахло плесенью. И еще чем похуже. Иэн пристроил голову на грубо разделанную оленину, завернутую в недубленую шкуру. Ролло уткнулся мохнатой мордой Иэну в живот. Я же взяла вместо подушки кожаный мешочек соли. Жестко, зато не воняет.
Фургон нещадно трясло, но наконец вытянуть ноги было настолько приятно, что остальные неудобства я попросту перестала замечать. Я перевернулась на спину и вгляделась в необъятное южное небо, густо усеянное сияющими звездами. Да будет свет… Утешившись мыслью, что Гэвин Хэйз наконец встретил свою семью в раю, я заснула как убитая.
Не знаю, сколько я проспала, разомлев от жары и усталости. Проснулась я, вся мокрая от пота, когда фургон поехал быстрее.
Боннет и Джейми негромко беседовали, преодолев неловкость после знакомства.
— Вы сказали, что спасли меня ради Гэвина Хэйза… и ради себя, — произнес Боннет почти неслышно из-за громыхающих колес. — Что вы имели в виду, сэр, если позволите спросить?
Джейми ответил не сразу — я даже почти успела снова задремать.
— Прошлой ночью вы ведь почти не спали, так? Зная, что будет утром.
Боннет невесело рассмеялся.
— Воистину. Еще не скоро это забуду.
— Вот и я. — Джейми мягко обратился к лошадям по-гэльски, и они замедлили ход. — Мне тоже довелось пережить такую ночку, когда наутро меня должны были повесить. Однако, вот он я, жив, благодаря тому, кто рискнул всем ради моего спасения.
— Ясно, — тихо отозвался Боннет. — Значит, вы асгина-агели?
— А? И что же это?
По бокам фургона зашуршали листья и заскребли ветки. Резче запахло пряным древесным соком. Что-то легонько мазнуло мне по лицу — листья падали и сверху. Лошади еще больше сбавили ход, скрип фургона стал другим, а колеса покатились по неровной поверхности. Мы свернули на дорогу к ручью, о котором рассказывал Боннет.
— Так говорят краснокожие дикари, чероки с гор. Слышал от одного, который послужил мне однажды проводником. Это значит «полупризрак». Тот, кто должен был умереть, но остался на земле. Женщина, выжившая после смертельной болезни, мужчина, попавший в руки врагов и сумевший бежать. Говорят, асгина-агели одной ногой стоит на земле, а другой — в мире духов. Такой человек способен общаться с ними и видеть нуннаков — Маленький Народец.
— Это как фейри? — удивился Джейми.
— Что-то вроде. — Боннет потянулся, и сиденье под ним скрипнуло. — Индейцы говорят, что нуннаки обитают внутри скал и выходят, чтобы помочь людям во время войн или иных бедствий.
— Похоже на шотландские легенды про Древний Народец.
— Действительно, — развеселился Боннет. — Значит, не так уж много различий между горцами и индейцами, а?
— Чушь, — ничуть не обиделся Джейми. — Слышал, краснокожие дикари поедают сердца врагов. Я вот предпочту добрую миску овсяной каши.
Боннет сдавленно фыркнул.
— Так вы горец? Ну, должен сказать, что для дикаря вы, на мой взгляд, весьма цивилизованны, — со смехом заверил он Джейми.
— Весьма признателен за подобную оценку, сэр, — отозвался тот.
Их голоса постепенно слились с ритмичным поскрипыванием колес, и я снова погрузилась в сон.
Когда мы остановились, луну едва было видно за деревьями. Меня разбудил Иэн, который сонно выбирался из фургона, чтобы помочь Джейми распрячь лошадей. Я высунулась и разглядела широкую полосу воды меж глинистых берегов. Темный поток блестел серебром там, где она подергивалась рябью у камней. Может, Боннет, со свойственной для Нового Света склонностью преуменьшать, и назвал это ручьем, но большинство лодочников посчитали бы его вполне приличной рекой.
Мои спутники бродили туда-сюда в тенях, почти безмолвно выполняя каждый свое поручение. Двигались непривычно медленно, растворяясь в ночи, словно усталость совсем их истончила.
— Найди себе местечко для ночлега, саксоночка. — Джейми помог мне спрыгнуть с фургона. — А я соберу провизию для нашего гостя и отправлю его в путь, а потом позабочусь о лошадях.
Возле воды воздух порядком посвежел, и я
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!