📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгКлассикаЛегкое сумасшествие по имени любовь - Трейси Броган

Легкое сумасшествие по имени любовь - Трейси Броган

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 77
Перейти на страницу:
Про вашу тетушку он тоже упоминал.

— Вот как? А что она слегка чокнутая, он говорил? — сорвалось у меня. Вот черт! Видимо, это кровь Доди подействовала на меня, и я стала болтать глупости, не думая.

Но Бегущий Человек в ответ лишь усмехнулся — с бархатным, чарующим звуком — и ответил:

— Мне помнится, он использовал характеристику «своеобразная». Так это или не так, а мне надо кое-что взять с собой. Заходите.

Он распахнул дверь пошире, отступая вглубь дома. А я следовала за ним, как Дороти, входящая в страну Оз[9]. Дверь ударилась о столик, стоящий в прихожей. Все происходящее казалось таким странным. Ну, то есть он, конечно, был чертовски горяч и все такое. Но не могла же я позволить кому попало осматривать и трогать собственную тетю просто потому, что у него реально красивые руки.

— А вы тоже врач? — уточнила я. — И вам доверили поливать здесь цветы? — Я обернулась, выразительно глядя через все еще открытую дверь на две безнадежно высохшие герани в горшках у входа.

Он проследил за моим взглядом и нахмурился:

— Хм. Кажется, о них-то я и забыл. Так вы говорите, ей, может быть, придется накладывать швы?

Он принялся копаться в одной из картонных коробок, стоявших в комнате. Коробки выглядели так, будто ими постоянно пользовались.

— Да. Мой двоюродный брат думает, что придется. — Я рассматривала убранство дома Пуллманов, находя стиль несколько… старомодным. Слишком блеклые, светлые тона, из тех, что мои дети мгновенно вымажут, даже не притрагиваясь к ним. Я покосилась на спину Бегущего Человека, роющегося в очередной коробке. И чуть не изошла слюной, как злосчастная собака Павлова. Да что же со мной такое, черт побери!

— Где она поранилась?

Кошка вскочила на коробку перед ним, и он отпихнул ее локтем. С глухим шлепком та приземлилась на пол и уставилась на меня.

— В нашей гостиной.

Он захохотал, и я растерялась. С минуту я стояла, как громом пораженная, прежде чем до меня дошло, что он имел в виду.

— Ой! Голова! Она упала и ударилась головой.

Динь! Что-то звякнуло так внезапно, что я даже подскочила на месте.

— Что это?

— Просто микроволновка. Ужин.

Ужин в микроволновке? На одного? А где же миссис Бегущий Человек?

Бросив последний необходимый предмет в рюкзак, он протянул руку, чтобы снять ключи, болтающиеся на прибитом у двери медном крючке в виде котенка. Пустив в ход всю свою наблюдательность — и пользуясь тем, что его рука оказалась прямо перед моим носом, — я отметила отсутствие обручального кольца на безымянном пальце. Но мой энтузиазм угас так же быстро, как вспыхнул. А может быть, он вообще гей. Точно. Он явно гей. Вот и ногти у него чистенькие и ухоженные. Кутикула на них не разрослась до самых кончиков. Ну точно — гей. Ну что же… Зато Фонтейн сможет обрести счастье.

Мы вышли на улицу, он запер дверь и сунул ключи в карман своей лишенной украшений рукой. И я вдруг поняла, что не знаю, как его зовут. Протянув ему точно так же лишенную кольца руку, я представилась:

— Кстати, я — Сэди Тернер.

— А я — Дез.

Дез? Кажется, я сощурилась. Или вообще сморщилась. Или нет, но это точно выглядело ужасно невежливо.

— Дезмонд Макнайт.

О, да. Ну совершенно точно: этот парень — махровый гей. А потом он улыбнулся, ямочки на щеках включили его обаяние на полную мощность, и у меня в животе все ухнуло.

* * *

Рана Доди явно требовала парочки швов, но доктор Макнайт, спешащий на помощь с самоотверженностью бойскаута, оказался полностью готов к этому. Его рюкзак был укомплектован медикаментами и всем необходимым. Там даже нашлись леденцы для Пейдж и Джордана.

Пейдж, сраженная наповал новым знакомым, тут же сунула конфету в рот, хлопая густыми темными ресницами. Джордан же, по своему обыкновению, оставался подозрительным. Никакой проходимец не смог бы купить его расположение какой-то паршивой карамелькой. Его леденец все еще лежал на столе, хотя Джордан иногда дотрагивался до него пальцем, так, чтобы показать свое безразличие.

— Рана неглубокая, миссис Бейкер, — сообщил доктор. — И хотя раны на голове обычно сопровождаются заметной кровопотерей, опасаться вам нечего.

Доди восседала на террасе в своем любимом плетеном кресле, голова ее покоилась на яркой желтой подушке, а плечи были прикрыты кружевной шалью, прятавшей пятна крови на кофте.

— Да я вовсе и не опасалась. Это вон эти двое… — Она махнула в нашу сторону рукой, и ее браслеты зазвенели. — Сэди, как всегда, слишком волнуется. Понимаете, она профессионально наводит порядок. Постоянно в хлопотах. Но помощь врача мне и правда была нужна, и нам так повезло, что мы встретили вас. Представьте себе, что было бы, если бы вы не оказались рядом. — Она обмахивалась пластмассовым веером, подаренным ей Уолтером на тридцатую годовщину свадьбы. Предположительно коллекционным, прямо со съемок «Унесенных ветром».

— Думаю, все бы обошлось, просто если не накладывать швы, остаются заметные шрамы. — Доктор принялся собирать свой рюкзак.

— О, у меня уже есть один шрам. Вот, видите? — Доди указала пальцем на маленькую отметинку на скуле. — Это Уолтер поставил мне, когда у него отлетела пуговица. Он решил устроить для меня небольшой стриптиз, но…

— Доди! — Я сжала ее плечо.

Дез улыбнулся.

— Если вас будет беспокоить головокружение, тошнота, головная боль, то сообщите об этом мне или своему лечащему врачу, — сказал он. — У вас может быть легкое сотрясение мозга.

— Я отлично себя чувствую. И знаете, раз уж мы вас побеспокоили и притащили сюда, то просто обязаны предложить вам остаться на ужин. Сэди провела весь день, маркируя полки в кладовой, а наш Джаспер — шеф-повар в ресторане «Арно», слышали, наверное.

Дез изображал вежливый интерес, а моя интуиция подсказывала, что Доди что-то задумала. Она явно не хотела, чтобы он уходил так быстро.

— Сэди, налей нашему доброму доктору хотя бы лимонада. Он наверняка не против промочить горло. Вы остановились в доме Пуллманов, говорите? Как вы полагаете, чем Джоанна Пуллман опыляет свои азалии? Они так пышно цветут каждую весну. А ваша жена тоже здесь? Вы вроде бы упоминали, что женаты.

Доктор Макнайт внимательно посмотрел на меня.

— Скажите, она теряла сознание после того, как упала? — спросил он.

Я прикусила губу и помотала головой:

— Она всегда такая.

Доди постучала пальцем по его руке:

— Так как там ваша жена? Она ждет вас?

— Никто меня не ждет. — Он смутился. — Там только я и Пуллманы.

— О, мой дорогой… — В тетином голосе было столько сострадания, будто он только

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 77
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?