Странники Одиннадцати Пространств. Нет худа без добра - Александра Алексеевна Василевская
Шрифт:
Интервал:
— Один робот за целую планету? Они этого даже не заметят. Это всего лишь моя личная месть.
— За целую планету? — переспрашивает Витс.
— Кстати, да, ты так и не рассказал! — оживляется Яарвокс. — Что с Фордокс-Примой?
Со своей фирменной горькой улыбкой Джекс бросает в ответ:
— Могло быть и хуже. Жители целы, колонии ещё остались. Можно сказать, только адрес сменился.
— Что ты имеешь в виду? — интересуется Бастер.
— Наш новый адрес — Фиави, если что.
— Твою планету… опустошили! — прочитав мысли киборга, догадывается Млем.
— Именно. Фордокс-Прима мертва.
— Добро пожаловать в наш мрачный клуб, — похлопав по плечу Карла, сочувственно произносит Стив.
— Боюсь, мы будем выглядеть в этом клубе слишком жизнерадостно, — усмехается Джекс. — Несмотря на то, что я всех подвёл, мы обошлись малой кровью. Мы хотя бы не вымерли как вид.
— Ты? Всех подвёл?! Что ты несёшь, Джекс! — возмущается Карл. — Я же вижу все твои воспоминания! Ты был не один — это раз. Йорзе смогли в своё время обмануть даже хокенд’ивенов — это два. Наконец, именно благодаря тебе спаслись сами фордокс-приманцы!
— Я мог это всё предотвратить! Но не предотвратил!
— На колу мочало… Джекс, прекращай это самобичевание. Ты же прекрасно понимаешь, что у тебя нет никаких оснований…
— Ты видишь мои воспоминания, но не был на моём месте!
— Ну что ты опять рогами упёрся, а? Когда ты от этого отучишься?
— Карл, оставь Джекса в покое, — мягко обращается к полупротоплазмику-получеловеку Млем. — Пусть он сам это преодолеет.
— А как Стефан? Почему он не полетел с тобой? — спрашивает Джекса Витс.
— Шестая жизнь ему не светит, — снова надев улыбку приговорённого к казни, отвечает киборг. — Двумперцы подбили его над Линтуей.
— Час от часу не легче, — вздыхает Веншамея.
— Как бы то ни было, прошлое есть прошлое, — неожиданно твёрдым голосом заявляет Джекс. — Идём. Поможете эту паукрабскую железную дуру вытащить?
— Конечно! — отзывается вся команда.
— Я выйду первым и отвлеку охранницу, — сообщает Леод. — Всё будет хорошо, я и это продумал.
Совместными усилиями мятежники дотаскивают паукрабского робота до лифта. Но как только лифт открывается, снизу доносится противный паукрабий голос:
— Ты чего тут забыла?
— Ничего я не забыла, — отвечает… знакомый голос блентихи. — А что, я не имею права посмотреть, что охраняю?
— Нет!
— С чего это нет?
— А с того это! Вышла отсюда, дура!
— Сама ты дура!
— Нет, это ты дура!
— Это ты дура!
Диалог «про дуру» затягивается. Потом наступает тишина. Обрадованные мятежники снова вызывают лифт… и диалог возобновляется с новой силой.
— Они же сходятся в одном, — говорит Семиларен. — Они обе дуры! Помирились бы!
— Как и вы с ягуляррами, кстати, — вступает Карл.
— Ещё чего!!! — синхронно шипят Семиларен и Леод.
— Пока вы в одной команде — придётся сосуществовать мирно, — одёргивает блента и ягулярра Стив.
Тем временем, блентиха и паукрабиха продолжают неоригинальный диалог.
— А может, проскользнём мимо, пока они ругаются? — с надеждой произносит Яарвокс.
— Не выйдет, — отвергает Стив. — Они драться начали. Двадцать семь конечностей на двоих — заденут!
И действительно, слова «дура» больше не слышно. Дикий визг и звуки ударов сотрясают базу. Про себя вся команда — даже та её часть, которая в обычной жизни вообще не пользуется нецензурной лексикой — обкладывает обеих дерущихся многослойным и крепким матом, но вслух не произносит ничего. Мятежники терпеливо ждут, когда паукрабиха и блентиха выяснят отношения и освободят первый этаж.
Но сбыться этому не суждено. Прямо за спинами мятежников раздаётся высокий металлический голос:
— Тревога!!! Вторжение!!! Тревога!!!
Обернувшись, все видят маленького четвероногого робота с овальным корпусом, в середине которого мигает круглый красный огонёк. Не успевает кто-либо что-нибудь сделать, как из корпуса робота выдвигаются боевые орудия. Целый град из каких-то мелких, но очень острых снарядов обрушивается на команду.
— Да вы издеваетесь?! — вопит Джекс, выставив перед друзьями паукрабского робота в качестве щита. — Мало вам этих ходячих солонок, да?!
— Какая низость! Перепрограммировать и превратить в солдат наших кибервиртских просветников-исследователей! — возмущается Бастер с выразительностью органического существа. — Их ещё и покрыли гиперполимером! За что с ними так обошлись?
Вскоре паукрабский ходострел начинает разваливаться: запас патронов у маленького робота оказывается необычайно большим.
— Ну, никак не везёт мне с этими уродами! — восклицает Джекс и вызывает лифт.
Наконец, мятежники спускаются на первый этаж. И тут же сталкиваются с паукрабихой и блентихой. Но это ещё полбеды: команду со всех сторон начинают окружать паукрабихи в металлических экзоскелетах и множество роботов — как ходострелов, так и бывших просветников. Семиларен выпрыгивает вперёд и кричит соратникам:
— Я их отвлеку!
— Я тоже помогу! — вызывается Леод.
— Тебя ещё не хватало, комок шерсти!
— На себя посмотри, зелёный! Давай, ты — туда, я — сюда!
— Ишь, раскомандовался! Брысь, клыкастый!
— Или вы помогаете, или оба идёте… сейчас попрошу Накета уточнить, куда именно!!! — выходит из себя Карл.
К счастью, дело не заходит дальше словесной перепалки. Семиларен семнадцатью руками сдерживает атаку с одной стороны, а Леод хитрыми манёврами отвлекает на себя внимание с другой. Неожиданно слаженные действия враждующих аборигенов позволяют остальной команде выскользнуть за дверь и обогнуть базу по широкой дуге. Спустя буквально деминуту вслед за новыми друзьями устремляется Семиларен, а затем и Леод, который успевает закрыть дверь прямо перед носом у паукрабих. Стив вызывает «Хитрюгу», и вскоре мятежники поднимаются в воздух. Уже в верхних слоях атмосферы Хлонокоптера по звездолёту проходятся несколько плазменных снарядов. Но благодаря стараниям кибервиртских мастеров корабль не получает никаких повреждений.
— А на Флуплюль мы всё-таки полетим, — говорит Стив, просмотрев снимки платальбомов с паукрабскими записями и рисунками, смысл которых пока никому не ясен. — Кстати, Бастер, смени номер корабля на всякий случай. Вдруг, когда мы улетали, наш номер запомнили и внесли в какой-нибудь список. С информационными технологиями, как мы видели, у двумперцев явно хорошо, всякое может быть.
— Логично, — соглашается Бастер.
Глава 4. Игры разумов и гонки вооружений
То, что мы называем «мыслями», зависит, видимо, от организации извилин в мозгу — точно так же, как путешествия зависят от дорог и иных путей сообщения.
Бертран Рассел
«Почему я не христианин»
— У нас, — сказала Алиса, с трудом переводя дух, — когда долго бежишь
со всех ног, непременно попадешь в другое место.
— Какая медлительная страна! — сказала Королева. — Ну, а здесь,
знаешь ли, приходится бежать со всех ног, чтобы только остаться на том же месте! Если же хочешь попасть в другое место, тогда нужно бежать по меньшей мере вдвое быстрее!
Льюис Кэрролл
«Алиса в Зазеркалье»
Поскольку удивительная планета-океан Флуплюль скрывается среди плотных
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!