Почетный пленник - Владимир Привалов
Шрифт:
Интервал:
– Кто? – воскликнул Буддал, всплеснув руками. – Гимтар умер? Но когда? Я ведь только что…
– Нет, – перебил его я. – Умер дедушка Эндир. Давно, когда мы с братом маленькими были. А диду Гимтар живой.
Буддал расхохотался. И хохотал долго и от души, вытирая слезы. Я понял, кого он мне напоминал – доктора Ливси из советского мультфильма «Остров сокровищ». Правда, он не носил парик, но смеялся так же заразительно и двигался столь же энергично.
Всласть отхохотавшись, Буддал продолжил:
– Я хотел пригласить тебя к нашему столу, Олтер. Слуги приготовили чудесный ужин. А также у нас есть виноград, персики, заморские лакомства. Вяленые сливы и вишни, орешки в меду.
«Ага, бочка варенья и корзина печенья. И вафельный стаканчик мороженого. Чем еще подкупить ребенка? И какой ребенок моего возраста сможет отказаться?»
– Дядька Остах! – позвал я на дорча. Мы условились, что имперского Остах будто бы не понимает. Мне показалось или брови у нашего Ливси вздрогнули и чуть было не начали ползти на лоб, но вовремя остановились?
Дядька Остах повернулся:
– Да, Олтер.
– Мы можем поесть с ними?
Остах задумался.
– Олтер, – обратился ко мне купец на отличном дорча, – а ты не мог бы представить мне…
– Остах, – оборвал его дядька. – Я – Остах. И дан поручил мне отвечать за наследника. Днем и ночью.
– О! – воскликнул Ливси. Как будто потерянного горячо любимого родственника повстречал. – Я приглашаю тебя, Остах, к нашему столу. Наследнику очень важно как можно скорее и больше разговаривать на имперском. Хотя – отмечу это без лукавства – имперский у него безукоризнен. Однако где, как не среди уроженцев Атариан, он сможет больше узнать о той стране, где теперь будет жить?
Язык у Ливси был без костей, и молоть им он мог долго. Видимо, это понял и Остах, потому как поднял руку и сказал:
– Хорошо. Мы идем.
Я сделал вид, что обрадовался. Идти не хотелось. Не хотелось категорически. Хотелось зарыться в сено, сказаться больным и не видеть никого и ничего. Впрочем, делать вид и не приходилось – эмоции бурлили и зашкаливали. Ребенок во мне веселился, грустил, горевал и делал это, как и полагалось ребенку, на полную катушку.
Остах уже привычным движением подхватил меня и понес. Я обнял его за шею, чтобы ему было легче. Идти, правда, было недалеко.
В отличие от моих соплеменников, расположившихся на земле, имперцы достали и разложили большой длинный стол, накрыли его ярко-бордовой скатертью, поставили походные скамьи. Вот тут и случился небольшой прокол. Сидеть-то я мог, но только прислонясь спиной к неподвижной опоре. К стволу дерева, например, от которого меня оторвали и притащили сюда.
Буддал соображал мгновенно. Раздав пару подзатыльников, он поднял на ноги всех своих слуг, и те вручную моментом прикатили одну из своих распряженных повозок с высокими бортами. Причем, заметьте, прикатили не ближайшую, а вытащили из центра ту, на которую указал Буддал. Видимо, самую легкую, которую без особого труда можно выкатить без помощи животных. Все это говорило о том, что купец, во-первых, был прекрасно осведомлен, где и что у него находится. Во-вторых, умел быстро принимать правильные решения, не теряясь и не рефлексируя понапрасну. Словом, не только водил руками, раздавая затрещины, но и действительно организовывал.
Прикаченную повозку поставили сразу за скамьей, параллельно ей, имитируя отсутствующую спинку. Купец быстро присел, откинулся спиной на импровизированную опору. Результат ему не понравился, и потому через минуту прикатили большую бочку, на бочку положили большую подушку, за бочку поставили повозку. Ну, вы поняли: Жучку за внучку, бабку за дедку… А на бочку посадили маленького меня.
– Удобно? – спросил меня Буддал.
И не улыбается. Переживает. Мне даже неловко стало.
– Удобно! – воскликнул я. – Никогда на бочке не сидел! А что в ней? Вино?
Вот теперь порядок. Теперь узнаю доктора Ливси. Купец опять захохотал, запрокидывая голову назад. Глядя на него, и я улыбаться начал.
Чудо, а не человек!
– Добрый вечер. – Произнесенное негромким голосом приветствие отрезало смех, как ножом.
За стол присаживался Алиас Фугг. Видимо, приглашенный ранее.
«Ведь не хотел идти…» – со злостью подумал я, придвигая к себе тарелку с куриной ножкой и нарезанными овощами, что мне положил Остах.
– А! – отреагировал купец. – Наконец-то! Олтер, позволь представить…
– Брось, – махнул рукой Алиас. – Вчера я весь вечер наливался вином на пиру в честь нашего юного гостя.
Юного гостя… так, значит?! Ах ты, зараза!
– И потому ему прекрасно известно, кто я. Не так ли, мальчик? – спросил меня Алиас Фугг, глядя мне в лицо.
Мальчик! Вот гад!.. Хорошо бочка высокая и смотрит он на меня не сверху вниз. Но – спокойнее, спокойнее…
– Да, – кивнул я, – вы главный имперский гость в наших горах, Голос Империи, Алиас Фугг.
– Главный имперский гость? – переспросил Алиас. – Интересно, кто меня так называет? Рекс Рокон или танас Гимтар?
«Не зарывайся, Антон! Не зарывайся, – одернул я сам себя. – Засыплешься!»
– Не помню, – смутился я.
– Ты не представил мне еще одного гостя, – обратился к купцу Алиас, сделав ударение на слове «гость» и указав подбородком на Остаха.
– Это Остах, он отвечает за безопасность наследника, – ответил Буддал на дорча из уважения к собеседнику.
Остах оторвал зубами кусок куриного мяса.
– Ты родич рекса? – спросил Алиас, с легкостью переходя на горский.
– Я родич рекса, – кивнул головой Остах с набитым ртом.
– Ты из его даипа? – продолжил расспрос имперец.
– Нет, – продолжал рвать зубами куриную плоть Остах, – я из даипа его матери, Столхед.
– Столхед? – спросил Алиас. – Столхед, дочь Столаха? Редко доводится слышать это имя. Не думал, что дан держит при себе кого-то из ее родичей.
«Столхед, – повторил я про себя вслед за ними. – Столхед, Столхед… Дочь Столаха».
Я всматривался-вслушивался в память мальчика, но тщетно. Это имя ему незнакомо.
– А зачем тебе слышать? – простодушно спросил Остах, вытирая губы рукой. – То наши, горские дела.
От подобной неучтивости Алиас Фугг не сразу нашелся что сказать.
– Вкусно? – влез в разговор, сглаживая неловкость, Буддал.
– Вкусно, – закивал я. И спросил: – Так я и вправду сижу на бочке с вином?
– Нет, Олтер. – Теперь купец не стал хохотать. – Кто же вывозит вино от дорча? Вино везут к вам, потому как виноград у вас в горах вы не выращиваете. Только вот пьете вина вы до обидного мало, предпочитая можжевеловое пиво.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!