Похождения Синдбада-Морехода - Шахразада
Шрифт:
Интервал:
– А почему ты, о повелитель правоверных, не отправишься сам в такое путешествие? Ведь тебя будут слушать лучше, чем меня, к твоим услугам самые смелые моряки, самые надежные суда и самые отчаянные сорвиголовы. А я бы отправился вместе с тобой, ведь я уже кое-что знаю о великом Серединном море, где, по словам купцов, и нашли такие чудеса.
Но повелитель не разгневался. Напротив, он печально усмехнулся и сказал снисходительно:
– Мы бы с удовольствием отправились в такое путешествие. Но знаем, что удаляться от обители правоверных нам нельзя. Мы не боимся, но наш визирь говорит, что в определенном смысле на нас в этом городе все и держится. А словам визиря мы привыкли верить. Его сказочные умения, часть из которых уже изучили и мы, еще ни разу нас не подводили.
Мне оставалось только молча склонить голову. Итак, впереди новое путешествие. Но что будет с моей прекрасной Лейлой? Не могу же я взять ее с собой!
Визирь ответил на мой невысказанный вопрос:
– О своей семье не тревожься. Они ни в чем не будут испытывать нужды. Оставь с ними любого из своих слуг. А доброта халифа столь велика, что от того дня, как ты отплывешь в путешествие, и до того дня, как вернешься, дом твой будут охранять и беречь верные мамлюки халифа – отчаянные смельчаки, преданные как собаки и умные как самые мудрые мудрецы.
Я вздохнул. Похоже, что за меня уже давно все решили. Что ж, если выбора не осталось, пора было готовиться в путь.
– Скажи мне, визирь, могу ли просить тебя о том, чтобы двоих из этих верных людей отпустили вместе со мной в путешествие. Боюсь, что в одиночку мне не справиться с тем важным поручением, которое мне дал халиф.
– Наш повелитель рад твоей просьбе, – проговорил визирь. – Да, не двое, а четверо отчаянных смельчаков отправятся с тобой. Полагайся на них как на самого себя. В бою они отважны, в походе терпеливы и сильны, а советам их можешь доверять так же, как доверял бы моим советам.
Гарун-аль-Рашид отвернулся к окну. Так я понял, что могу считать себя свободным.
Домой я почти бежал. Предчувствуя дальнее странствие, хотел оставшиеся часы провести со своей прекрасной женой.
У моего дома уже суетились слуги и носильщики. У ворот появились четверо сильных мужчин, в которых без труда можно было узнать личную охрану халифа. Поклоном они поздоровались со мной. Я ответил тем же – теперь это были мои спутники в том тяжком путешествии, что предстояло нам по воле Гаруна-аль-Рашида, повелителя правоверных, да продлит Аллах его годы без счета.
Прекрасны и печальны были глаза моей любимой Лейлы в тот миг, когда она прощалась со мной. От слез и причитаний нас обоих удерживала лишь надежда на скорейшую встречу. А для этого надо было совсем немного – найти островок, где в изобилии (по словам купцов) разбросаны эти самые драгоценности, собрать их и привезти в Багдад.
Наше путешествие по Серединному морю протекало гладко и без происшествий. Купец из знойной страны говорил, что это потому, что охраняет его сам царь. Но разве важно, кто охраняет?
На третий день пути поднялся свежий ветер. Он погнал наш корабль все быстрее и быстрее. Волны становились все выше, а небо – все темнее. Предстояла великая буря, и тут уже было ясно, что хранила нас только судьба.
Резкий порыв ветра порвал парус… Теперь спасение было в руках Аллаха… Охрана халифа сейчас казалась такой же бесполезной, как пустые мешки, в которые мы должны были собирать камни. Я вознес Аллаху отчаянную молитву, прося лишь одного: позволить мне выполнить нелегкое поручение повелителя правоверных и не погибнуть.
Корабль раскачивался все выше, волны захлестывали и перекатывались через палубу, спасения не было.
Гигантская волна выросла над суденышком невероятно высоко и словно котенка подняла меня над палубой. Я барахтался, кричал, но меня никто не видел и не слышал – каждый пытался спастись сам.
Но и сейчас Аллаху было угодно ставить меня в живых. Волна, играя со мной, как дитя с игрушкой, то накрывала с головой, то вздымала до небес, все время стремилась куда-то, не отпуская ни на миг. И в тот момент, когда я уже мысленно попрощался с этим прекрасным миром и поблагодарил Аллаха за все лучшее, что было в моей жизни, вода вдруг отхлынула, и я почувствовал под ногами твердую землю.
Итак, я и на этот раз остался жив. Один как перст, вымокший до нитки, я стоял на клочке суши посреди безбрежного океана. Спасся ли кто-нибудь еще так же, как спасся я? Или мне предстояло странствовать в одиночку?
Тучи тем временем быстро расходились. Заголубело небо, появилось солнце. И я смог наконец оглядеться. Первое впечатление оказалось обманчивым. Это был не крошечный клочок суши, а гигантская равнина. Вдали высились горы, за спиной простиралось море, а прямо передо мной, сколько хватало глаз, колыхались травы. Что ж, надо было идти. И я сделал несколько шагов. Под ногой хрустнула веточка. Я в испуге остановился и стал оглядываться. И вдруг далеко по правую сторону от себя увидел что-то огромное и белое, что ослепительно блестело на солнце.
И я решил идти туда.
Чем дальше я уходил от берега, тем выше становились деревья вокруг. Среди них я не видел ни одного знакомого листка. Да и травы, что расстилались вокруг, были все до одной неизвестны. Что ж, если так, то надо собирать и травы. Ведь халиф послал меня за чудесами, а вокруг и были одни диковины…
Чем ближе я подходил к огромному белому предмету, тем выше он становился. Наконец разглядел я, что это гигантский купол. Белый как снег, он не имел ни входов, ни лазеек, а в высоту был так велик, что накрыл бы и самый высокий минарет моего любимого, но, боюсь, навсегда потерянного города. Я подошел к куполу как можно ближе, обошел вокруг… Никаких следов ворот или хотя бы высоких бойниц.
Пришла мне в голову мысль, что это и есть цель моего путешествия. Но никаких сил не хватило бы мне, да и всей команде смельчаков, чтобы доставить этот огромный таинственный белый предмет в сокровищницу.
Я рассматривал купол, пытаясь понять, что это за чудо и каково его предназначение, но вдруг солнце померкло, будто началось затмение. Я в испуге поднял голову и увидел невероятных размеров птицу, что парила надо мной. Оба ее крыла были так велики, что закрыли ослепительный солнечный диск. Птица спускалась, и тут я понял, что это не купол. Это гигантское яйцо чудовищной птицы! Еще на острове Кассиль слышал я легенды об огромной птице Рухх, что кормит своих новорожденных птенцов слонами.
От страха я не мог сделать ни шага. Сил хватило лишь на то, чтобы восхититься Аллахом всесильным, создавшим такое чудо.
Птица плавно опустилась рядом со мной. Когда она сложила крылья, порыв ветра чуть не сбил меня с ног. Я упал в траву и затаился. Но птица не заметила столь ничтожное существо. Она устроилась на яйце и уснула, как это делают самые обыкновенные куры, когда солнце клонится к закату.
В темноте, да рядом с этим гигантом я решил, что буду в безопасности… И устроился неподалеку…
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!