Японские мифы - А. Н. Николаева
Шрифт:
Интервал:
– А вот так и триста, – отвечал старик. – Триста лет назад здесь и правда стоял дом, принадлежавший семье рыбака Урасимы Таро. Но однажды он отправился ловить рыбу и не вернулся. Семья долго не могла понять, куда он делся, ведь шторма на море в тот день не было. Но потом, когда прошло много лет, они все же смирились с потерей. Вся семья Урасимы давно умерла, а домик развалился.
Вот тут-то молодой рыбак и вспомнил, что, согласно легендам, время под водой течет быстрее. Один день во дворце морского бога равнялся ста годам на земле!
Долго Урасима сидел, рыдая, на берегу моря. Он не знал, что ему делать. Оставаться на берегу? Но ведь все его родные умерли. Может быть, вернуться в подводный мир?
Сунув руку в карман, Урасима нащупал там маленькую шкатулку, которая дала ему с собой жена.
«Она просила ни в коем случае не открывать ее, – вспомнил рыбак. – Но вдруг в этой шкатулке какое-то волшебное средство, которое позволит мне хоть на минутку увидеть своих родных?»
Он открыл коробочку, и оттуда вылетело маленькое белое облачко. Оно полетело в том направлении, куда еще совсем недавно увозила Урасиму на своей спине морская черепаха. А сам молодой рыбак в тот же миг превратился в дряхлого старца с длинной седой бородой и замертво упал на песок…
Похоронили Урасиму Таро на том же кладбище, где много лет назад упокоились все его родные.
Императрица Дзингу и жители моря
В истории было множество военных столкновений между Японией и Кореей. Многие из них подтверждены историками, но часть этих военных конфликтов относятся к разряду полулегендарных. В том числе и те, в которых якобы участвовала императрица Дзингу.
Многие считают эту воинственную даму исключительно героиней легенд и преданий. Но имеются также предположения о том, что такая правительница существовала на самом деле примерно в III веке нашей эры, причем более чем успешно воевала с Кореей и захватила часть ее.
Как Дзингу смогла добиться единоличной власти, если в то время женщины на троне считались чем-то небывалым? Возможно, она рано стала вдовой и решала государственные дела, пока ее сын-наследник был маленьким. Это не более чем предположение, достоверных данных об императрице Дзингу очень мало. А вот интересных легенд – множество.
…Итак, однажды императрице приснился удивительный сон. К ней явился некий дух и сказал, что на западе есть прекрасная страна, невероятно богатая и обильная серебром и золотом. А какие там удивительные, невиданные фрукты и экзотические птицы и животные! Одним словом, страна эта так и просится, чтобы ее захватили.
Реальная или легендарная?
Императрица Дзингу упоминается в «Кодзики» и «Нихон сёки». Там ее представляют супругой 14-го правителя династии Ямато по имени Тюай. После его смерти Дзингу, соответственно, становится 15-м представителем этой династии на троне. По самым приблизительным данным, она правила с 201 по 269 год, но неясно, почему, если это достоверные даты, ее сын так долго не занимал престол. Многие считают Дзингу собирательным образом.
– Как же называется эта удивительная земля? – спросила Дзингу явившегося к ней во сне духа. И услышала ответ:
– Называется она Чосон, или Страна утренней свежести[3].
Дзингу едва дождалась утра. Как только взошло солнце, она отправилась к своему мужу-императору и рассказала о своем сне.
– Давай снарядим военный поход, – волновалась императрица. – Во сне дух сказал мне, что хорошо было бы захватить Страну утренней свежести именно сейчас.
– Ни один достойный воин, – ответствовал императрице супруг, – не будет выступать в поход только потому, что его жене что-то там приснилось.
Но все же император приказал позвать к себе самых опытных мореходов и купцов и задал им вопрос:
– Слышали ли вы что-нибудь о Стране утренней свежести? Моей жене приснился сон, что находится эта страна где-то там, где солнце по вечерам опускается в море.
Придворные, моряки и купцы мялись и пожимали плечами. И только самые старые и заслуженные подтвердили: да, где-то там, «где заходит солнце», судя по рассказам дедов и прадедов, есть некая удивительная страна. Но о ней почти ничего не известно.
– Понятно, – сказал император, муж Дзингу. – Мало ли что там деды рассказывали. Ни в какой поход я сейчас отправляться не буду, есть и более насущные дела.
Но… вскоре император погиб в одном из междоусобных сражений, и в руках Дзингу оказалась единоличная власть. И она тут же решила снаряжать поход на Страну утренней свежести.
Практичная Дзингу сначала обратилась к духам, которые могли ей помочь. Дух гор помог ей построить нужное количество кораблей, дух полей снабдил императрицу и ее солдат просом и рисом, а дух трав подготовил пеньку для изготовления корабельных веревок и канатов. Дух ветра пообещал ей обеспечить попутный ветер.
Утагава Куниеси. Правительница Дзингу. 1840-е гг.
Но ведь для успешного плавания и для побед на море нужен не только попутный ветер! И поэтому Дзингу отправилась на берег моря и обратилась к одному из морских божеств – Адзуми-но-Исора. Он выглядел как мудрый старец с длинными зелеными волосами и бородой, переплетенной ветками водорослей. И императрица попросила его:
– Пожалуйста, дай мне камни прилива и отлива! Я намерена совершить военный поход на Страну утренней свежести.
– Нет у меня этих камней, – ответил ей Адзуми-но Исора. – Но для тебя я могу попросить их у дракона Рюйдзина, повелителя морей.
Дракон не отказал императрице. Он достал волшебные камни из ларца, где всегда их хранил, и через Адзуми-но Исору передал Дзингу. А та положила их в потайной кармашек и больше с камнями не расставалась.
При помощи духов и богов построила Дзингу флот небывалых размеров – три тысячи кораблей! – и начала свое путешествие к берегам Страны утренней свежести с целью захватить ее.
Цукиока Ёситоси. Дзингу высаживается на берег Страны утренней свежести. 1880 г.
Но вскоре после того, как корабли японской правительницы вышли в открытое море, разыгралась страшная буря. Огромные волны бросали корабли, как сухие листочки по поверхности воды! И тогда, видя, что Дзингу и ее подчиненным приходится плохо, Рюйдзин, повелитель морей, отправил ей на помощь различных морских чудовищ. Драконы, гигантские спруты и прочие удивительные существа удерживали корабли собственными щупальцами, плавниками и лапами, а также принимали на себя удары волн, чтобы те не разбивали борта кораблей.
Вскоре буря утихла, а через некоторое время императрица увидела вдали берега Страны утренней свежести. Дзингу
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!