Рождественское свидание мистера Ворчуна - Кэт Джонсон
Шрифт:
Интервал:
Брови Эвана взлетели вверх, и он вперил в Ксандера пристальный взгляд.
— Ты знаешь, как её зовут.
— Ты тоже должен. Она — часть нашей компании, — попенял Ксандер, не упомянув, что ещё три дня назад он тоже не знал её имени.
Ему не нужно было, чтобы у Эвана возникло неверное представление о том, почему он знал имя женщины, помешанной на Рождестве. Слухи здесь распространялись как лесной пожар.
— Я действительно знаю её имя, умник. И теперь собираюсь использовать его, когда спрошу, занята ли она в рождественские выходные.
— Что? Подожди. Эван, нет!
Эван вышел за дверь и направился к столу Мэрайи прежде, чем Ксандер успел его остановить.
Выпрыгнув из кресла на колесиках, Ксандер зацепился ногой за ролики и чуть не грохнулся на пол, пока не выпрямился, обогнул стол и добрался до своей двери в кабинет.
К тому времени Эван уже сидел за столом Мэрайи, оживленно беседуя с ней — без сомнения, о нём и его проблеме, — и Ксандеру оставалось только с ужасом наблюдать за происходящим.
ГЛАВА 7
— Мэрайя? Привет. Можно тебя на секунду отвлечь?
Мужской голос, обратившийся к ней по имени, испугал её. Она не слышала, как кто-то подошёл.
Она была слишком погружена в ужасающее открытие, что её школьный парень написал ей личное сообщение о том, что с нетерпением ждет встречи с ней, когда она снова будет дома в эти выходные.
И это ещё не всё. Кроме того, он пролайкал все её фотографии в Инстаграме за последние пять лет.
Тут у неё определенно были проблемы. Вопрос заключался в том, были ли у неё проблемы на работе?
Шлепнув мобильник на стол, она повернулась лицом к Эвану Кляйну. Он не был её непосредственным начальником, но определенно занимал более высокий уровень, чем она, новичок в этой компании.
Она была на уровне руководителя уборной и все ещё удивлялась, когда кто-то обращался к ней по имени.
— Эм, привет. Да. Конечно, — пролепетала она, надеясь, что он забудет о том, что она была так увлечена своим мобильным телефоном, что не заметила его, пока он не назвал её имя.
Он улыбнулся, сверкнув белоснежными зубами.
Да и вообще Эван был практически идеальным в своём роде.
Молодой человек лет тридцати с небольшим. Светлые волосы, идеально подстриженные. Темно-синий костюм, сшитый словно на заказ, что вполне могло быть правдой, зная, сколько некоторые из этих парней зарабатывают за год. Все это сливалось воедино и делало его похожим на девяносто процентов других мужчин, работавших здесь.
И если уж говорить о других мужчинах, которые здесь работали… Александр Баррингтон остановился прямо за спиной Эвана, опиравшегося на край её стола со скрещёнными руками.
— Итак, о чём мы говорим? — спросил Александр, немного задыхаясь.
Она видела его раздраженным, например, когда он наступил в собачье дерьмо и не мог поймать такси. Она видела его задумчивым здесь, в офисе, когда он смотрел прямо сквозь неё, словно её не существовало. Но она никогда не видела его в панике, в таком состоянии, как сейчас.
— Я не уверена, — ответила она, откинувшись в кресле и скрестив руки, подражая позе Эвана. — Эван, о чём мы говорим?
— О твоей занятости на рождественские выходные, — усмехнулся он.
— А почему мы обсуждаем мои планы на Рождество? — недоверчиво спросила она.
Александр, наконец, подался вперед.
— Потому что Эван не знает, когда ему нужно заняться своими делами.
Теперь она была действительно заинтригована. О чём бы ни шла речь, Александр был совершенно не в себе.
Интересно…
В отличие от своего друга Куклы Кена, Александр Баррингтон не был похож на стандартного манхэттенского бизнесмена.
У него была копна тёмных волнистых волос, которые обычно были в лёгком беспорядке и длиннее, чем у других мужчин в компании.
Его глаза были пронзительно голубыми и резко контрастировали с почти чёрными волосами.
Он не часто улыбался. Чаще всего хмурился, если у него появлялось какое-либо выражение лица. Он никогда не флиртовал ни с одной из женщин, которых она видела, в отличие от Эвана. А на верхней губе у него был очень интригующий маленький белый шрам, который заставил её задуматься о том, что за ним скрывалось.
Александр Баррингтон ни в коем случае не был идеальным. Но определенно интригующим.
Он был здесь легендой, заключившей самые крупные сделки в компании.
Он выделялся из толпы уверенностью, граничащей с высокомерием. Когда она только начинала работать, он пугал её, пока она не поняла, что его пустой взгляд означал не то, что он злился, а просто не замечал.
А после инцидента с дерьмом на ботинке она убедилась, что он такой же человек, как и все остальные. И больше никогда не будет его бояться. Но она определенно была заинтригована.
— Так что ты делаешь? — спросил Эван, не обратив внимания на Александра.
— На Рождество? Я буду на севере штата со своей семьей, — ответила она, всё ещё не понимая, почему это имело значение.
— Вообще-то это не на Рождество, верно? В какой день у тебя событие? — Эван повернулся к Александру, у которого был страдальческий вид.
— Разве тебе не нужно куда-то идти? — спросил Александр.
— Нет, — Эван усмехнулся.
— Что происходит? — спросила она, прищурив глаза, пока её взгляд метался между двумя руководителями, посетившими её скромную рабочую зону.
— Нашему общему другу нужна пара на свадьбу в рождественские выходные.
— Эван… — процедил Александр сквозь стиснутые зубы.
— Серьёзно, чувак. Просто скажи ей, в какой день свадьба. Может быть, она сможет прийти, — Эван снова повернулся к ней. — Ты ведь пойдёшь? Это должно быть здорово. Где это? — Эван снова повернулся, чтобы обратиться к Александру.
— «Плаза», — пробормотал он.
Эван издал длинный низкий свист.
— «Плаза» в Рождество. Это будет великолепно. Представь, как красиво там будет. Ты ведь любишь рождественские украшения, верно? — он протянул руку и коснулся украшения на её настольной мини-ёлочке.
— Люблю, — ответила она, подыграв ему, когда план начал формироваться. Ей потребовалось едва ли десять секунд, чтобы принять решение. — В какой день? — спросила она.
Оба мужчины повернулись и уставились на неё.
— Свадьба. Какая дата? — уточнила она.
Александр заметно сглотнул и ответил.
— Суббота, двадцать третье декабря. И, видимо, в пятницу будет репетиционный ужин, на который я должен прийти.
— Он шафер, — пояснил Эван, ткнув большим пальцем в сторону своего друга.
— Отсюда и наш поход в магазин смокингов, — догадалась она, собрав всё воедино.
Он кивнул, а брови Эвана заинтересованно взлетели вверх.
— Что за поход?
— Ничего, — ответил Александр.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!