Разыскания о начале Руси. Вместо введения в русскую историю - Дмитрий Иванович Иловайский
Шрифт:
Интервал:
Надеюсь, читателю ясно, что г. Дринов, будучи сам болгарином, обнаружил слишком мало самостоятельности и беспристрастия в своем исследовании по отношению именно к болгарам. Собственные изыскания наводили его на истину, а он постоянно уклонялся от нее в сторону, чтобы как-нибудь не изменить учению Шафарика о чудском происхождении болгар!
Обращаясь к сочинениям покойного Гильфердинга, мы также найдем только бездоказательное повторение того же учения. (Эта частность, конечно, ничего не значит в сравнении с его заслугами славянству.) Единственную прибавку к доказательствам Шафарика он сделал по поводу «Росписи болгарских князей», изданной в 1866 г. А.А. Поповым в его «Обзоре хронографов». Там при каждом имени князя находятся какие-то непонятные фразы. Гильфердинг взял мадьярский лексикон, да и разъяснил эти фразы. А вывод, конечно, вышел такой, что тут мы имеем перед собой остатки того финского языка, которым говорили болгары до своего слияния с славянами. Казалось бы, чего проще было вместо мадьярского лексикона обратиться в данном случае к финнологам; их же в Петербурге довольно. Я с своей стороны обращался к покойному профессору Московского университета Петрову, известному ориенталисту. Он несколько был знаком с мадьярским языком, но в данных фразах не мог добиться никакого смысла. Показывал я их одному образованному финляндцу и спрашивал его, напоминают ли эти фразы ему сколько-нибудь родной язык. Он отвечал, что они ему совершенно чужды. Впрочем, мои справки оказались излишни. Опровержение чудской теории по поводу этих фраз в настоящее время является с другой стороны: со стороны тюркской теории достоуважаемого А.А. Куника.
Новейшие разыскания г. Куника явились в приложении к XXXII тому «Записок Академии наук», носящему заглавие: Известия аль-Бекри и других авторов о руси и славянах». Отрывки из этих известий помещены здесь с переводом на русский язык барона Розена. Самую существенную часть их составляет неизданная доселе записка еврея Ибрагима Ибн-Якуба, жившего в X в. Эта записка, между прочим, изображает дунайских болгар славянами. Но подобное обстоятельство нисколько не смущает нашего изыскателя: ведь болгары к X в. успели радикально превратиться в славян! Мы обратим внимание собственно на помещенные затем, независимо от аль-Бекри, два «Разыскания» А.А. Куника: 1) о родстве болгар с чувашами и 2) о тождестве руси с норманнами. В настоящей статье будем говорить только о первом «Разыскании», предоставляя себе ко второму обратиться впоследствии.
Приемы, употребляемые А.А. Куником в данном вопросе, настолько любопытны, что я позволю себе специально на них указать. Достоуважаемый академик обвиняет Шафарика в том, что «он внес в этот вопрос неисправимую путаницу, назвав болгар урало-финским народом» (С. 123); говорит, что поборники финского происхождения не представили ровно никаких доказательств в пользу своего мнения о болгарах (С. 124) и что вопрос о гуннах и Аттиле также напрасно решен в мадьярском смысле (С. 149). Против таких положений мы, конечно, возражать не будем. Но читатель тщетно будет искать в данном «Разыскании»: на чем же основалось мнение самого автора о болгаро-турках? Перед нами часто мелькают выражения, вроде следующих: болгары, как народ тюркской расы, несомненно, переселились в Европу с Алтая (С. 147); «будучи тюркским конным народом, болгары не могли посеять никаких семян цивилизации среди подвластных им славян» (С. 150). А между тем тщетно вы будете искать указания на то, какие источники называют их турками или говорят об их пришествии с Алтая. Напротив, Моисей Хоренский, писатель V в., повествует о вторжении болгар с высот Кавказа в Армению около 120 г. до Р. Х. и прибавляет, что местность, где они поселились, получила название Вананд. Последнее название, естественно, некоторые отождествляли с вендами и с антами. Против всего этого сильно восстает почтенный академик. И название венды будто только употребилось скандинавами, финнами и готами, и анты будто бы в действительности были не славяне, а только «династы азиатского происхождения». И чтения-то названий все извращенные. Наконец, и самого-то Моисея Хоренского Гутшмид уже «сдвинул как историка с пьедестала» (1478). Правда, есть еще известие одной греческой хроники III в. по Р. Х., в которой болгары также приурочиваются к Понту или Кавказу: Ziezi ex quo Vulgares. Но такая заметка «весьма может быть приписана впоследствии» (С. 148). Что сказать о подобных академических приемах, с помощью которых устраняются все исторические источники, противоречащие излюбленной теории?
На прямых исторических свидетельствах невозможно основать тюркскую теорию. Но для этого существует сравнительная лингвистика, кстати, наука еще очень молодая, едва наметившая общие основы и в частностях своих представляющая пока великий простор спорным мнениям и теориям, особенно когда речь заходит о славянах. Тут камнем преткновения являются имена, взятые из эпохи языческой. Их можно объяснять из какого угодно языка; имена руси и болгар наглядный тому пример. Только не пытайтесь, хотя бы примерно, сближать их с славянским языком; на это уже заранее вопиют, что всякая подобная попытка в высшей степени ненаучна!
Вот образцы тюркских объяснений А.А. Куника для болгарских имен в помянутой росписи князей. Сообщаем суть этих объяснений:
Авитохол. «Вероятно, не точно передано переводчиком Именика на славянский язык. Следует ли читать Абитохол, – решит, вероятно, со временем древнетюркская ономатология».
Ирник. «Вероятно, в греческом тексте тут была буква эта (Я). Напоминает Эрнаха одного из сыновей Аттилы». (Припомните, что вопрос о народности Аттилы и гуннов г. Куник пока еще не решает.)
Гостун. «Конечно, звучит совершенно по-славянски; но ведь можно и тюркскому имени, извратив его, придать славянскую форму». «Очень может быть, что форма Гостун принадлежала к числу заимствованных тюрками прежних слов».
Безмер. «Звучит опять совершенно по-славянски; но невозможно в древних памятниках указать другое подобное имя». «Едва ли мы ошибемся, предположив, что в греческом оригинале вместо него стояло Базиан». (Я думаю, что ошибемся.)
Эсперих. «Иранская форма его легко может быть объяснена» – соседством алан.
Имена – Курт, Тервел, Севар, Кормисош, Телец, Умор — остаются без филологических объяснений, хотя о каждом из них что-то такое говорится. Читатель, конечно, с удивлением спросит: да где же тут хотя тень доказательства тюркскому значению болгарских имен, приведенных в росписи? В числе болгарских бояр действительно могли встретиться люди восточного, инородческого происхождения, как это было и у русских. Но отсюда еще не вижу необходимости, например, имя Сурсубул или Сурсувул непременно сближать с
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!