Творения. Том III - Ефрем Сирин
Шрифт:
Интервал:
(10) Еже слышах от Господа… возвестих вам. Это согласно с тем, что сказано в другом месте: не сотворит Господь господей дела, аще не открыет таин Своих к рабом Своим пророком (Ам. 3, 7).
(11) Видение на Идумею, то есть на Идумейский город, бывший на горе Сеир. Воззва ко мне от Сиира[35]: страж, что в ночи, то есть от Сеира воззвал ко мне Бог, хранящий Израильтян, бывших в рабстве в Идумее.
(12) И сказал: приходит утро. Наступающим утром называется здесь вести об избавлении Израильтян, посылаемые через пророка. И приходит ночь, то есть время, в которое придет к ним пророчество об избавлении. Или ночью называется здесь самое избавление. Сюда можно отнести сказанное пророком прежде: и… приложит Господь показати руку Свою, еже возревновати по останку прочему людий Своих, иже аще встанет от Ассириов и от Египта (Ис. 11, 11), а также и от Сеира, откуда Бог взывает к пророку. В видении на Идумею заключается главным образом пророчество о самой Идумее, но весьма многое относится в нем к останку Израильтян, бывших в рабстве в Сеире. Аще ищеши, ищи. Ищи же помощи у Того, Кто хранит Израиля, чтобы Он исхитил вас из плена. И тогда приидешь, то есть опять получишь землю наследия своего.
(13) Видение на Аравию. В дубраве в вечер преспиши. Аравитяне, иначе называемые сынами Кидарскими, в нашествие на Аравию Ассириян принуждены были переселиться в другие земли, и знаменитые города их: Фалассар, Харран, Ана, Ава и Гозан – были покорены Ассириянами. Это видно из того, что говорил Езекии посланный к нему царем Ассирийским; насмехаясь над Богом Езекии и над Езекией, сопротивлявшимся после того, как Ассирияне покорили стольких царей, посланный старался доказать, что Иудеи напрасно надеются на своего Бога и на царя, когда боги других народов не могли спасти их.
(14) Во сретение жаждущему воду принесите, живущий во стране Феманове, со хлебы сретайте бежащыя. ибо они от меча бегут. Пророк убеждает жителей Фемана, то есть Аравитян, выходить навстречу Иудеям с хлебом и водой, когда побегут они от Ассириян, нашествие коих близко.
(16) Яко сице рече Господь ко мне: еще лето (едино), якоже лето наемника, оскудеет слава сынов Кидарских, то есть или по истечении одного года погибнет слава их. или уничижение их продолжится один год.
(17) И останок луков сильных сынов Кидарских будет мал. Этим показывается, что у Аравитян было много стрелков, людей военных, но Ассирияне уменьшили число их, впрочем, не своей силой, но по определению Божию, произнесенному на них, за грехи их.
Глава 22
(1) Что бысть тебе, яко ныне возлезосте вси на храмины? Пророк обращает речь к Иерусалиму и жителям его, которые от страха взошли на кровли домов.
(2) Наполнися крепкий град вопиющих. В смятение пришли и ужаснулись жители Иерусалима, услышав о приближении врагов своих. Уязвленнии твои не мечьми уязвлены, потому что поражены Ангелом, или погибли от голода и других бедствий. Слова: Что бысть тебе, яко ныне возлезосте, могут иметь и тот смысл, что жители Иерусалима после приближения врагов взошли на возвышенные места, чтобы видеть число их.
(3) Вси князи твои побегоша вкупе и не нашли дороги, потому что объял их страх. Оставшиеся связаны луками, то есть низложены стрелами врагов и связаны узами рабства; и крепцыи… далече отбежаша. Иные же решились далеко бежать и искали спасения в переселении.
(4) Оставите мене, да горце восплачуся об Иерусалиме. Относится это к тому времени, когда надругались над Иерусалимом враги Ассирияне, которые вскоре после этого были чудесно умерщвлены Ангелом. Не належите утешати мя о сокрушении дщере рода моего, потому что велико бедствие, постигшее жителей Иерусалима.
(5) Озирает стены Ассирийское войско. Вопиет на горах Езекия и народ его.
(6) Еламите же взята тулы, то есть враги, пришедшие метать в них стрелы. И всадницы человецы на конех приготовились напасть на город со всех сторон. И стену… обнажил щит, то есть не стало воинов, рядами стоящих вокруг стены.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!