Та, что стала Солнцем - Шелли Паркер-Чан
Шрифт:
Интервал:
29
Панголин, или китайский ящер. Его отличительная особенность – умение сворачиваться в шар.
30
Съедобный моллюск.
31
Китайский музыкальный струнный инструмент.
32
Туг, или сулд, – шест с конскими хвостами наверху, белыми или черными, появился в империи монголов в качестве военного штандарта. На похоронах шест с черными конскими волосами несли за покойным, чтобы облегчить его переход к следующей жизни.
33
«Дождь и облака» чаще всего означает секс. Это была запретная тема в Древнем Китае. Существовала легенда о короле и прекрасной богине, которая превращалась днем в облако и в дождь ночью. Они любили друг друга и занимались сексом.
34
Древний Вьетнам.
35
Надкушенный персик – символ гомосексуальности в Китае.
36
«Три человека создают тигра» – китайская идиома; это склонность человека принимать абсурдную информацию, если ее повторяет достаточное количество людей.
37
Древний Линьань раньше был политическим, экономическим и культурным центром на юге Юньнани.
38
Вейци – китайское название игры, которая широко известна под японским именем го.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!