📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаСтранники Одиннадцати Пространств. Нет худа без добра - Александра Алексеевна Василевская

Странники Одиннадцати Пространств. Нет худа без добра - Александра Алексеевна Василевская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125
Перейти на страницу:
так себе, — пытается разрядить обстановку Семиларен. — Наши охотники их легко раскидают, если что. Я уверен, что с ними всё в порядке, а связи нет из-за каких-нибудь двумперских глушилок. Да и вообще, не могли паукрабихи их найти, корабль-то невидимый…

— Нет, Семиларен! Дело не в паукрабихах! Каррр! — неожиданно нервно каркает Крилли. — Чек-чек! О ужас! Нет! Нет!!! Чир-чири!!!

— Что случилось? — спрашивает Леод.

Крилли, ничего не отвечая, садится на шею Семиларену и вдруг клюёт его под костные пластины на голове.

— Э! Ты охренел?! — возмущается блент.

Чирритью спрыгивает с шеи Семиларена, держа в клюве какую-то штучку, отдалённо напоминающую нервинфлойо, только с десятком этаких насекомьих лапок.

— Живой жучок! Чирп, эти проклятые йорзе! Украли нашу технологию, модифицировали её и пользуются ей в своих гнусных целях! — не выпуская штучку из клюва, верещит Крилли. — Они всё о нас знают!

— И… с каких пор? — с трудом сохраняя хладнокровие, интересуется Стив.

— Сейчас проверим! Чик-чирик, Айзел, можно воспользоваться секвенатором?

— Э-э-э, разумеется, конечно, — растерянно бормочет фоксиллинда.

— И при чём здесь секвенатор? — фыркает Тикки.

— Чирп, на наших жучках всегда поселяются микроорганизмы, — отвечает Крилли, поместив жучок в специальную ячейку для биологического материала. — И он вступает в симбиоз с первыми, которые на нём поселяются. То есть, чирп, увидев, какие на нём микроорганизмы, мы узнаем, где жучок выпустили.

Через несколько деминут на экране секвенатора отображаются последовательности ДНК микроорганизмов-симбионтов жучка.

— Бедантия, — делает вывод Крилли. — Вы прогулялись там, а они, гады, рассыпали там все эти жучки…

— Но… как это? — недоумевает Витс. — На Бедантию выходили только… люди…

— Чик-чирик, это же живой жучок! Он умеет размножаться. К тому же, жучки общаются между собой, прямо как наши нанороботы в катрипе, по тому же принципу. Так что жучок есть на каждом из вас… и, стало быть, на мне тоже, чек-чек!

— Получается, йорзе знают всё, что происходило с нами на Бедантии и после неё? — уточняет Яарвокс, хотя по лицу его видно, что он уже всё понял.

— Всё, абсолютно всё!

— Етить твою мать, жопа, срань бедантиевская! — ругается Накет. — Чё, блин, делать-то теперь?

— Первым делом, пинь, — снять жучки и уничтожить их! — заявляет Крилли.

— И как уничтожить?

Крилли подбрасывает жучка в воздух, сноровисто ловит его и заглатывает.

— Вот так, пинь, — сообщает чирритью. — Мы специально, чик-чирик, разрабатывали их такими — съедобными для птиц. Здесь есть какая-нибудь уединённая комнатка? Каждому придётся раздеться. Я всех осмотрю и уберу жучки, чек-чек. Они могут сидеть на любом, извините, месте, даже самом интимном.

— Хранилище запасного лабораторного оборудования, вон там, — показывает Тинбер.

Растерянные и шокированные мятежники по очереди заходят в хранилище, где Крилли скрупулёзно осматривает их тела и склёвывает живые жучки. Процесс занимает не один дечас: модифицированные йорзе ксибидитичикские жучки ухитряются находить такие места на телах мятежников, откуда доставать их особенно неудобно даже тонкому клюву Крилли.

— Получается, йорзе в курсе всей нашей работы с кораблеедами, — грустно произносит Карл, когда все снова собираются в полном составе.

— Да, в курсе, — не менее печально констатирует Стив. — Полностью.

— Но мы, э-э-э, не можем просто взять и, гм, уничтожить всю эту работу! — заявляет Айзел.

— Йорзе наверняка наведаются на Сабкостисс. Так что, видимо, придётся.

— Чирп, мы можем взять клетки кораблеедов и культуры симбионтов и попытаться хоть как-то модифицировать их на Ксибидитичике, — предлагает Крилли. — Теперь-то йорзе об этом не узнают, пинь.

— Но ведь йорзе стали туда тоже прилетать чаще, мы же сами в этом убедились! — возражает Карл. — И с ними Итиен…

Тут возвращается Тецклай. В руках у него — кусок брони Райтлета и клок шерсти из хвоста Сэн, а в глазах — горе и отчаяние.

— Порадовать мне вас нечем, — беззвучно сообщает Тецклай. — Там были йорзе. Очевидно, они погнались за охотниками. А потом всё взорвалось. Там кругом были баки с горючим. Погибли все.

Воцаряется скорбное молчание. Никто не в состоянии сказать хоть слово.

— Может, они попытались остановить йорзе, которые собирались вылечить паукрабих? — предполагает Стив, выйдя из этого печального оцепенения.

— Не знаю. Этого уже не узнать. То, что я принёс — это всё, что осталось.

— И погибли Райтлет и Сэн, очевидно, напрасно, — горько вздыхает Джекс, заглянув между делом в карту распространения катрипа. — Сигналы «ноль» распространяются всё быстрее. И как раз с Ксуфьекарро.

— И всё эти жучки, каррр! — каркает Крилли. — Тецклай, зайди на деминутку вон туда, я тебя осмотрю и уберу жучок.

— Что? — недоумевает хриввалэйтн.

— Я тебе всё объясню. Пошли.

— Как же Райтлета и Сэн жалко, — всхлипывает Веншамея, когда Тецклай и Крилли уходят. — Что йорзе в их смерти?

— То же, что и в смерти любого из нас, — задумчиво пожимает плечами Млем. — О, нет… боюсь, что теперь мы все окончательно подписали себе смертный приговор.

— Почему?

— Пока мы несли на себе жучки, мы были для йорзе источниками ценной информации. Теперь у нас их нет, и мы для йорзе бесполезны. А раз мы бесполезны — значит, нас можно спокойно убить.

— Но зачем они тогда убили Райтлета и Сэн, если на них были жучки?

— Я думаю, йорзе предложили им что-то такое, на что они не могли согласиться, — рассуждает Стив. — Они всегда были храбрыми и принципиальными. Наверняка йорзе попытались склонить их на свою сторону. А они отказались. И никакие жучки их уже не могли спасти.

— Гррр, скорее нам надо отсюда убираться, — возникает Тецклай, с которого Крилли довольно быстро снял жучка.

— И всё-таки, есть ложка мёда в бочке дёгтя, — всё так же задумчиво произносит Млем.

— Наоборот, — поправляет Джекс.

— Нет, именно так. Пока мы невидимы для йорзе, мы ещё можем успеть что-то сделать.

— Но что именно? Всё уже пропало! — нервно визжит Эффелина.

— Этого я не знаю.

— Слушайте, можно на Самобыте пока на дно залечь, — вступает Ксандер. — Мы тут с Найкой переписались. Самобыт сейчас вообще на самом краю Млечного Пути, там вообще никого нет в округе. Полетели туда. Дечасов десять дорога займёт, но зато мы будем в безопасности.

— А наши… кораблееды? — с горечью посмотрев на живоросты, вопрошает Айзел. — Да, мы возьмём клетки и симбионтов, э-э-э… но, гм, я не хочу уничтожать уже выросших!

— Мы спрячем их, — уверяет Айзела Креффш’Дор. — А если йорзе и прилетят, я клянусь Вам, профессор, что буду защищать кораблеедов, чего бы это ни стоило. Ради Господина. Ради Вас. Ради вас всех.

— Мы все их будем защищать! — поддерживает Ланен. — Клянёмся!

— Клянёмся! — вторят Тинбер и Брокейн.

— Спасибо, коллеги. Гм, я всегда в вас верил, — растроганно отвечает Айзел.

Мятежники, забрав образцы клеток и культуры симбиотических микроорганизмов, поднимаются на борт «Тёмной Материи» и

1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?