Ночной ангел. Книга 3. По ту сторону тени - Брент Уикс
Шрифт:
Интервал:
Ему заступила дорогу женщина в белых одеждах.
— Сударь, мужчинам сюда нельзя.
Кайлар молча прошел мимо, но прежде чем он успел прикоснуться к двери, его руки и ноги сковали магические цепи.
— Прошу вас, остановитесь. Мы не хотим причинить вам боль.
Кайлар легко сбросил оковы, словно отогнал от себя назойливую муху, а потом посмотрел в глаза двум сестрам, охранявшим вход в Часовню. Женщины не скрывали изумления, и одна из них уже готовила магическое заклинание.
— Прекратите, — приказал Кайлар, глядя ей в глаза, и от этого взгляда решимость сестры растаяла, словно тонкая льдинка.
Заклинания рассеялись, и Кайлар с силой толкнул дверь.
Ви, которая находилась на верхнем этаже, охватила паника.
«Господи, что он делает!»
Кайлар пошел подлинному коридору, в конце которого находились еще одни двустворчатые двери в три человеческих роста высотой. Двери комнат, расположенных вдоль коридора, стали открываться, и до ушей Кайлара донеслись возмущенные и испуганные крики. Магическая сила с грохотом распахнула миниатюрную дверь, встроенную в двустворчатую. Раздался пронзительный крик молодой женщины-мага, металл заскрежетал по дереву, и Кайлар понял, что двустворчатая дверь закрыта на засов. Он не замедлил шага и не свернул с дороги, собирая силу в руках.
«Мне доводилось видеть и более глупые поступки, но с тех пор прошло несколько столетий».
Голосок ка'кари звенел в ушах словно комариный писк. Оказывается, все очень просто и потому замечательно. Кто-то украл у Кайлара его неотъемлемое право, и вот сейчас надо вернуть его назад, а на пути стоит вот эта дверь.
Кайлар с силой ударил по дверям, они наклонились, а потом с шумом открылись. Кусок деревянного бруса, который закрывал дверь, пролетел по полу огромного зала к столам, за которыми обедали двести женщин-магов. На огромной скорости он летел по проходу, мелькнул между ног одной из сестер и наконец врезался в нижнюю ступеньку высокой резной лестницы.
Кайлар не замечал разлетающихся во все стороны щепок, не видел, как вторая массивная дверь повисла на единственной уцелевшей петле. Глаза сестер были прикованы к его фигуре.
Сестры стали вскакивать с мест, выбрасывая многочисленные магические щиты, но всех опередила сестра Ариэль, которая быстрым шагом направилась прямо к Кайлару. Он и не подозревал, что пожилая дама может так быстро бегать.
— Что ты вытворяешь?! — крикнула ему в лицо сестра Ариэль.
— Где спикер? Она украла то, что принадлежит мне, — заявил Кайлар.
— Ты больше не сделаешь ни шага!
Лицо сестры Ариэль побагровело от гнева.
— Попробуй меня остановить, — презрительно усмехнулся Кайлар.
Его слова привели сестру в бешенство, и в следующее мгновение магические цепи немыслимой прочности сковали руки и ноги. Находившиеся в зале женщины-маги с благоговейным трепетом смотрели на сестру Ариэль, дивясь ее невиданной силе.
— Ты сам нарвался. Извинись и приди сюда позже.
Кайлар был сыт по горло разумными советами, ему надоело извиняться и возвращаться в удобное для кого-то время. Он устал от ловушек, в которые постоянно попадал, и сейчас чувствовал, как в его теле стремительно нарастает сила, способная смести все на своем пути.
Сестра Ариэль с изумлением и страхом наблюдала за Кайларом. А он сделал глубокий вдох и изогнулся, напрягая до предела каждый мускул, собирая в кулак всю магическую силу. Он вдруг почувствовал, что превращается в исполина, а его тело служит хрупким сосудом, вмещающим душу гиганта. С губ Кайлара сорвался хриплый, нечеловеческий стон.
Оковы спали, разрушенные на мелкие кусочки магическим вихрем, пронесшимся по залу. Столы по-прежнему стояли неподвижно, и в воздухе не чувствовалось ни малейшего дуновения, но чужая магия растаяла, словно призрачный дым. Лишь несколько последних облачков на мгновение задержались и тут же с тихим хлопком испарились.
Женщины-маги попадали на скамьи и на пол. Никто не смел пошевелиться, даже сестра Ариэль.
— Кто ты такой? — прошептала она, и этот вопрос отразился в десятках устремленных на Кайлара глаз.
— Прочь с дороги! — потребовал Кайлар и пошел вперед.
Никто не посмел встать у него на пути.
Истариэль Вайянт посмотрела на чашечку с оотаем, к которой посол Алитэры даже не прикоснулся. Маркусу Гэрину было около пятидесяти лет. У него уже наметилось небольшое брюшко. Лысую голову обрамлял венчик светлых волос, а в беспокойном взгляде голубых глаз светился незаурядный ум.
— До наших ушей дошли тревожные слухи, которые, по нашему мнению, следует обсудить с вами, — обратился посол Гэрин к Истариэль.
Истариэль наклонилась к чашечке и сделала глоток оотая, стараясь скрыть закипающий гнев. Неужели кто-то донес алитэрцам об их тайных планах? Одно дело, если послу известно о занятиях, которые проводит Ви, но о своем намерении нарушить Алитэрское соглашение Истариэль сообщила всего трем сестрам. Если послу известно и это, значит, среди ее приближенных есть предатель. Истариэль ничего не ответила и только вопросительно подняла бровь.
— Что вы знаете о верховном короле? — спросил посол.
Хвала серафиму, это всего лишь слухи, с облегчением подумала Истариэль, а вслух сказала:
— Очень мало.
В глазах посла блеснул подозрительный огонек, который навел ее на мысль, что мерзавец задал вопрос не случайно.
— Наши сведения лишь подтверждают, что вам должно быть известно гораздо больше. Он — алитэрец или, по крайней мере, вырос в вашей славной стране. Зовут этого человека Мобуру Эндер, хотя он утверждает, что в его жилах течет кровь Урсуулов. Нам известно, что он наполовину лодрикарец, командовал отрядом уланов и добился высокого положения у дикарей из Фриза.
Разумеется, Истариэль известно гораздо больше, но послу Гэрину знать об этом не обязательно.
— Он приемный сын Аурелиуса Эндера, который принадлежит к некогда могущественному семейству. Впрочем, оно утратило свое влияние в последних двух поколениях. Мобуру усыновили в пятнадцатилетнем возрасте, а до того нам не удалось отыскать каких-либо упоминаний о нем. В связи с этим мы не исключаем, что его притязания могут быть в некоторой степени обоснованными.
— Не думаю, что отсутствие соответствующих сведений или записей является для вас достаточным основанием, чтобы считать этого человека одним из Урсуулов, — возразила Истариэль.
— Капитан Эндер обладает умом и обаянием, — заметил посол, поглаживая усы. — Нет доказательств его причастности к скандалам и похищениям, которые наделали много шума. Прошлой осенью сестра короля родила дочь, которую назвали Ивой-Лукрецией-Горацией. Ребенок и кормилица были похищены. В это время Мобуру вел свой отряд к месту, которое известно под названием рощи Пэввила, где он сражался на стороне Халидора. Вокруг этой истории ходят невероятные слухи, но большинству из людей Мобуру удалось бежать, и они направились на север.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!