📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыОстросюжетный детектив. Выпуск 3 - Джеймс Хэдли Чейз

Остросюжетный детектив. Выпуск 3 - Джеймс Хэдли Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 172
Перейти на страницу:
швейцару визитную карточку. Затем, вложив ее обратно в бумажник, протянул пять долларов.

– Думаю, это можно устроить, – сказал швейцар. – Идите за мной.

Он ввел Хармаса в маленький кабинет, где находился коммутатор и молодая симпатичная блондинка деловито стучала на пишущей машинке. Когда она посмотрела на Хармаса, швейцар сказал:

– Этому джентльмену нужна помощь. – Он подмигнул. – Ты поможешь ему… он поможет тебе. – Обращаясь к Хармасу, он сказал: – Все будет в порядке, сэр. Мэй всегда рада помочь джентльменам, которые помогают ей.

Он вышел.

Хармас присел на краешек стола.

– Это действительно так, красотка? – спросил он, вытаскивая бумажник. Он чувствовал, что пришло время сорить деньгами, так как знал, что Мэддокс оплатит любые расходы, только бы компании не пришлось платить по липовому иску.

Блондинка с отличной фигурой и огромными голубыми глазами с живейшим интересом наблюдала, как Хармас выуживает пятидолларовую банкноту.

– За такие деньги, красавчик, – сказала она, – можно уехать далеко-далеко.

– Хорошая новость. – Хармас улыбнулся. – Но в данный момент мне нужна лишь небольшая информация. Ведь вы ведете регистрацию вызываемых номеров?

– Да. – Она окинула его изучающим взглядом. – Вы частный детектив?

– Можно сказать и так, – признался Хармас. – Я пытаюсь проследить один вызов, сделанный отсюда 30 сентября около половины десятого… сделанный женщиной.

Блондинка поднялась и, поигрывая аккуратными бедрами, прошла к коммутатору. Наклонившись, она заглянула в блокнот.

– Я не помню точно, кто делал заказ, хотя в ту ночь у меня было не так уж и много работы. Было только четыре звонка. Три между семью и половиной девятого… а последний около девяти сорока. Элмвуд 68009.

– Вы не назовете другие номера?

Она их назвала, Хармас аккуратно переписал их и протянул девушке пятидолларовую купюру.

После ужина он позвонил в полицейский участок. Дежурный сержант сообщил ему, что лейтенант Дженсон еще не вернулся.

– Вы можете помочь мне. – Хармас представился. – Мне нужно знать, кому принадлежит номер Элмвуд 68009.

Дежурный лейтенант попросил не вешать трубку. Через минуту он вернулся.

– Это общественный телефон-автомат на шоссе 57, – сказал он. – Если у вас имеется топографическая карта нашего района, то это будет в квадрате А3.

Хармас поблагодарил сержанта и повесил трубку.

Около десяти часов вечера Хармас вошел в кабинет Дженсона.

Дженсон, выглядевший запыленным и усталым, разговаривал с кем-то по телефону. Когда он увидел Хармаса, то скороговоркой закончил:

– Хорошо, поговорим позже… да… да… перезвони мне попозже. – Он положил трубку и, нахмурясь, наблюдал за тем, как Хармас с удобством располагается в кресле. – Что вам нужно?

– Я только что вернулся от Мэддокса. Он передает тебе привет. Как продвигаются дела?

Дженсон озадаченно почесал в затылке. Он выглядел как человек, которого окончательно загнали в угол.

– Несколько дней назад выстрелом в упор на бензоколонке «Калтекс» был убит один из моих офицеров. Так вот: Барлоу убит из того же револьвера, что и патрульный офицер.

Хармас некоторое время смотрел на Дженсона, потом вздохнул:

– Ну и что с того?

– Мы проверяем всех лысых мужчин в районе и ищем револьвер. – Дженсон невесело усмехнулся: – На эту работу я бросил всех свободных сотрудников.

– Какую сумму удалось похитить преступнику на бензоколонке?

– Чуть больше трех тысяч долларов.

– У вас имеется описание внешности преступника?

– Да… но это не тот человек, который убил Барлоу. Этот был высокого роста. – Дженсон откинулся на спинку кресла, вытащил сигарету и закурил. – В этом деле есть и еще кое-что интересное. В тот же вечер мы получили сообщение из гардероба ресторана отеля «Мальборо». У них пропали пальто и шляпа. Тирольская шляпа с пером. Так вот: на убийце была именно эта шляпа. Раньше я придерживался мнения, что это был залетный гангстер, но сейчас склоняюсь к мысли, что это кто-то из своих.

– Кто дал описание налетчика?

– Дежурный на бензоколонке.

– Может быть, он был так напуган, что дал неверное описание?

Дженсон выпустил к потолку клуб дыма.

– Не исключено.

Хармас размышлял некоторое время, потом сказал:

– Было бы неплохо, если бы мы завтра утром съездили в Джейсон Глен и осмотрели местность. У меня появилась кое-какая идея. Может быть, мы напрасно потратим время, но я так не думаю.

Дженсон вытер потное лицо.

– Я и сам хотел съездить туда. Я заеду за тобой. А что за идея у тебя появилась?

Хармас поднялся.

– Об этом поговорим завтра, – сказал он и вышел.

Когда Дженсон уже собрался свернуть на проселок, ведущий в долину Джейсон Глен, Хармас резко сказал:

– Стой!

Дженсон нажал на тормоз, и машина остановилась.

– Пока здесь все не затоптали, – сказал Хармас, – не мешает взглянуть.

Они с Дженсоном направились к стоянке. На полоске мягкого грунта они увидели глубоко отпечатавшийся след автомобильной покрышки.

Хармас критически осмотрел отпечаток.

– До того хорош, что даже не верится, – сказал он. – Если мы обнаружим такой же след в Джейсон Глен, следовательно, я на верном пути. Взгляни на это… видишь, как изношена покрышка с левой стороны. Словно отпечаток пальцев. Если бы ты увидел подобный отпечаток еще раз, ты бы узнал его?

Дженсон некоторое время внимательно изучал отпечаток, потом кивнул:

– Да… думаю, да.

– Хорошо, а сейчас поедем в долину и посмотрим, что там к чему.

Дженсон пожал плечами и вернулся в машину. Хармас уселся рядом с ним, и они направились к долине.

Больше часа двое мужчин усердно занимались поисками, и труды их увенчались успехом. Дженсон наткнулся на знакомый след от автомобильной покрышки.

– Вот он! – крикнул он Хармасу.

Детектив подошел к нему. След четко прорисовался на песчаной почве. Мужчины присели на корточки перед ним.

– Это он! – возбужденно сказал Хармас. – Пусть кто-нибудь скажет, что я плохой детектив! – Он поднялся и отступил назад. – Этот парень загнал машину между двух кустов, чтобы ее не было видно… именно так.

– Может быть, ты перестанешь разговаривать сам с собой и введешь меня в курс дела? – недовольно спросил Дженсон. – Ты полагаешь, это была машина убийцы?

– Именно так. Помнишь, я спросил миссис Барлоу, почему она и ее муж приехали сюда? Она ответила, что муж был в романтическом настроении и захотел прокатиться в Джейсон Глен.

– Ну-ну… продолжай.

– Она упомянула, что они ужинали в придорожном кафе «Корт». Вчера вечером я побывал там и перекинулся парой фраз с барменом. Так вот, бармен утверждает, что Барлоу очень не хотел ехать сюда, они едва не поругались по этому поводу, но ей все же удалось уговорить его. После этого она прошла в дамскую комнату, и ему пришлось прождать жену около десяти минут. Меня заинтересовало, не могла ли она позвонить оттуда. Так вот, там действительно есть телефон,

1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 172
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?