Космер: Тайная история - Брендон Сандерсон
Шрифт:
Интервал:
Но все твердили, что Йеддо надо увидеть собственными глазами. Это было место, больше всего похожее на Сесемалекс-Дар – в который, учитывая, что там почти миллиард лет шла война, она вряд ли когда-нибудь попадет.
Уперев руки в бока и глядя сверху вниз на город Йеддо, она поймала себя на том, что соглашается с молвой. Зрелище было что надо. Азирцам нравилось считать себя великими, но они всего лишь покрывали здания бронзой, золотом или чем-то еще и делали вид, что этого достаточно. Что в таком хорошего? Металл лишь отражал ее собственную физиономию, которую она видела слишком часто, чтобы остаться под впечатлением.
А вот это было впечатляюще. Величественный город, вырезанный прямиком в ледащей земле.
Она слышала, как некоторые выпендрежники-писцы в Азире об этом рассказывали: дескать, город новый, построили его всего сотню-шмотню лет назад, наняв имперских осколочников из Азира. Воевать им не пришлось: вместо этого они рыли шахты, резали камень и все такое прочее. Очень практично. Все равно что использовать королевский трон в качестве табурета, чтобы дотянуться до чего-то на верхней полке.
Вот честно, зря на нее в тот раз наорали.
Так или иначе, здесь поработали осколочными клинками. Когда-то это была большая плоская равнина. Однако с высоты холма Крадунья видела сотни вырубленных в камне траншей. Они соединялись между собой, как огромный лабиринт. Некоторые траншеи были шире других, и вместе они образовывали подобие спирали, в центре которой возвышалось похожее на гору здание – единственная часть города, расположенная на поверхности равнины.
Наверху, в промежутках между траншеями, люди трудились на полях. Там почти не было строений, все пряталось внизу. И люди жили в этих траншеях, которые, казалось, были в два или три этажа глубиной! Как же там все не смывало во время сильных бурь? Правда, строители прорезали еще и большие каналы, ведущие прочь из города, – в них, похоже, никто не жил, так что вода могла спокойно уходить. Все-таки это не казалось безопасным, но выглядело здорово.
Крадунья сумеет отлично спрятаться в этом городе. В конце концов, именно поэтому она сюда и пришла. Чтобы спрятаться. Ничего больше. Никаких других причин.
В Йеддо не было крепостных стен, но вокруг него высилось несколько сторожевых башен. Тропа, по которой следовала Крадунья, спускалась с холмов и соединялась с более широкой дорогой, которая в конце концов привела к очереди людей, ожидающих разрешения войти в город.
– Как, во имя Рошара, им удалось вырубить так много камня! – сказал Виндль, образуя рядом с ней кучу лоз – изогнутую колонну, которая достигала талии Крадуньи. Его лицо было обращено в сторону города.
– Осколочные клинки, – объяснила она.
– А-а. Хм-м-м. Эти. – Он неловко пошевелился; лозы с хрустом потерлись друг о друга. – Ну да. Эти.
Она сложила руки на груди:
– Не добыть ли мне такой же, а?
Виндль, как ни странно, громко застонал.
– Я подумала, – объяснила она, – что у Мрака есть один, верно? Он орудовал клинком, когда пытался убить меня и Гокса. Так что я должна подыскать себе такую же штуковину.
– Да-да, – проворчал Виндль, – вы именно это должны сделать! Давайте заскочим на рынок и купим легендарное, всемогущее оружие из мифов и преданий, которое стоит больше, чем многие королевства! Я слышал, на востоке в конце весеннего сезона их продают целыми бушелями.
– Заткнись, Приносящий пустоту. – Она посмотрела на лицо из спутанных лоз. – Ты что-то знаешь об осколочных клинках, верно?
Лозы слегка завяли.
– Точно знаешь. Выкладывай. Что тебе известно?
Он покачал головой из лоз.
– Говори, – грозно потребовала Крадунья.
– Это запрещено. Вы должны все обнаружить самостоятельно.
– Я так и делаю. Обнаруживаю. Через тебя. Говори, или я тебя укушу.
– Что?!
– Я тебя укушу, – повторила она. – Я буду грызть тебя, Приносящий пустоту. Ты ведь лоза, верно? Я ем растения. Иногда.
– Даже если предположить, что мои кристаллы не сломают вам зубы, моя масса вас не насытит. Я рассыплюсь в пыль.
– Речь не о насыщении. Речь о пытках.
Виндль удивительным образом ответил ей прямым взглядом странных кристаллических глаз.
– Честно говоря, госпожа, я не думаю, что вы на такое способны.
Она зарычала, и он еще больше поник, но секрет не открыл. Эх, буря его побери. Было приятно видеть, что у него есть хребет… или что там у растений вместо хребта? Кора?
– Ты должен слушаться меня, – заявила Крадунья, засовывая руки в карманы и направляясь по тропинке к городу. – Ты не следуешь правилам.
– Совсем наоборот, – сказал он с раздражением. – Просто вы их не знаете. И должен довести до вашего сведения, что я садовник, а не солдат, поэтому не позволю бить людей с моей помощью.
Она остановилась:
– Зачем мне бить кого-то с твоей помощью?
Он так сильно увял, что, считай, сморщился.
Крадунья вздохнула и продолжила путь, Виндль поспешил за ней. Они вышли на широкую дорогу, которая поворачивала к башне – воротам города.
– Итак, – сказал Виндль, когда они миновали повозку, запряженную чуллами, – мы все это время направлялись сюда? В город, высеченный в земле?
Крадунья кивнула.
– Могли бы мне сказать, – сказал Виндль. – Я боялся, что нас застигнет снаружи буря!
– Но почему? Дождя больше нет.
Сезон Плача, как ни странно, прекратился. Потом начался вновь. И опять прервался. Все это больше смахивало на череду обычных погодных перемен, чем на очень долгую и спокойную Великую бурю.
– Не знаю, – ответил Виндль. – Что-то не так, госпожа. В мире что-то происходит. Я это чувствую. Вы слышали, что король алети написал императору?
– О грядущей новой буре? Которая дует не в ту сторону?
– Да.
– Мамзели сказали, это глупости.
– Мамзели?
– Люди, которые околачиваются вокруг Гокса, все время с ним разговаривают, говорят ему, что делать, и пытаются натянуть на меня халат.
– Визири! Главные чиновники Азирской империи и советники Верховного Акасикса!
– Ага. Все время машут руками и корчат рожи. Мамзели. Во всяком случае, они думали, что этот сердитый малый…
– …Великий князь Далинар Холин, фактический король Алеткара и на сегодня самый могущественный военачальник в мире…
– …Все выдумал.
– Может быть. Но вы разве ничего не чувствуете? Не ощущаете, как нечто зарождается где-то там?
– Далекий гром, – прошептала Крадунья, глядя на запад, мимо города, в сторону гор на горизонте. – Или… то чувство, когда кто-то роняет кастрюлю, и ты видишь, как она падает, и готовишься к грохоту, который она издаст, едва ударится об пол.
– Значит, все-таки ощущаете.
– Возможно, – сказала Крадунья. Тележка с чуллами прокатилась мимо. Никто не обращал на нее внимания – впрочем, как всегда. И никто не мог видеть Виндля, кроме нее, потому что она была особенной. – Разве твои друзья – Приносящие пустоту не знают об этом?
– Мы никакие не…
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!