📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыВещи, которые мы не смогли преодолеть - Люси Скоур

Вещи, которые мы не смогли преодолеть - Люси Скоур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 135
Перейти на страницу:
последствия.

«Запиши это на мой счет», — сказал мужчина, продолжая изучать меня. Он поднес дуло пистолета к виску, чтобы почесать его.

«Я не думаю, что это безопасный способ обращения с огнестрельным оружием», — вставила я.

Он изучал меня несколько секунд, затем его лицо расплылось в злобной ухмылке. «Это забавно. Ты забавная».

Здорово. Теперь он наставлял на меня пистолет, как будто это был палец.

«К черту твой счет, Данк. Давай наличные», — настаивала Тина.

«Где Уэйли?» — потребовала я.

«О, да. Где ребенок?» — спросила Тина, оглядываясь по сторонам.

Ухмылка Дункана стала шире и злее. Он пнул ботинком стоявший рядом с ним стул. Оно покатилось по полу, сиденье медленно развернулось к нам лицом.

«Мммф, ммм!».

Уэйли, одетая в пижаму и кроссовки, была с кляпом во рту и привязана к стулу. Она выглядела взбунтовавшейся, выражение ее лица было таким же, как у ее матери. Уэйлон сидел у нее на коленях. Его хвост забился, когда он заметил меня.

Я совсем забыла о том, что была напугана, и мне почти стало жаль рыжеволосого придурка. Если бы Тина или я не убили его за то, что он связал Уэйли, Нокс убил бы за то, что он украл его собаку.

«Почему она связана?» — потребовала ответа Тина.

Дункан пожал плечами и стволом пистолета почесал зудящую область между лопатками. «Маленькая сучка назвала меня мудаком и попыталась пнуть по яйцам. Черт возьми, она меня укусила», — сказал он, поднимая предплечье, чтобы показать повязку.

«Ну, а ты был придурком?» — спросила моя сестра, скрестив руки на груди.

Уэйли, прищурив глаза, энергично кивнула.

«Я?» Он направил пистолет себе в грудь, воплощенная невинность. «Я просто сказал ей, чтобы она больше не ела пиццу, иначе она растолстеет, а никто не любит толстых цыпочек».

Тина подошла и ткнула пальцем ему в грудь. «Ты не рассказываешь моему ребенку о том, что он толстеет. Это дерьмо взбредает девушке в голову. Дисморфия тела и тому подобное дерьмо».

Я была впечатлена.

«Сучки такие чувствительные», — сказал мне Дункан, как будто мог ожидать моего согласия.

«Отдай мне мои деньги и развяжи ее», — потребовала Тина.

Я не могла не обратить внимания на порядок ее приоритетов и высказала свое вновь обретенное уважение к моей сестре.

Раздраженная, я направилась к Уэйли. Уэйлон слез с ее колен и попытался приблизиться, но был остановлен своим поводком.

«Э-э-э. Еще один шаг, и проблема будет у тебя «Не Тина»». Предупреждение сопровождалось лязгом пистолета, когда Дункан поднялся на ноги.

Я свирепо посмотрела на него. «Меня зовут Наоми».

«Мне все равно, даже если тебя зовут королева Латифа. Мне нужно, чтобы ты стояла прямо там, где стоишь». Он махнул пистолетом. «Итак, Уэйли — как бы это, блядь, ни называлось — где эта гребаная флешка? У тебя есть десять секунд, чтобы сказать мне, или я выстрелю твоей тете прямо между глаз».

Сигарета во рту Тины упала на пол, когда она уставилась на него, разинув рот. «Какого хрена? Это не входило в мой план, ты, придурок!».

«Ты закроешь свой рот, или я брошу тебя рядом с твоей сестрой. Эй! Что может быть печальнее мертвого близнеца? Два мертвых близнеца!». Дункан взвыл от собственного слабого юмора.

«Ты грязный обманщик», — прорычала Тина.

Он перестал смеяться. «А теперь держись, Ти. Я еще не обманул тебя. Я имел в виду то, что сказал. Мы можем взять диск, продать его и начать строить что-то реальное. Что-то, что не имеет никакого отношения к моему гребаному отцу или гребаному семейному бизнесу!» Его руки размахивали, дуло пистолета было направлено сразу во все стороны.

«Не мог бы ты, пожалуйста, жестикулировать без пистолета?» — предположила я.

«Господи. Опять эти проблемы с папой», — насмехалась Тина над Дунканом. «Мой папа — крупный криминальный авторитет. Так трудно следовать его примеру»

Я снова начала медленно продвигаться к Уэйли

«Ты же знаешь, мне не нравится, когда ты разговариваешь со мной как с моей мамой», — взвыл Дункан.

«Ты ведешь себя так, словно ты большой и ответственный. Но кто тот, кто обманом заманил ребенка в машину, притворившись моей сестрой? Кто тот, кто привел сюда Наоми?».

«Эй! Я делаю это для тебя, Ти. Мы наконец-то могли бы раздобыть оборудование для изготовления тех поддельных удостоверений личности, о которых ты всегда болтаешь. Или организовать ферму по сбыту донорских органов на черном рынке».

Я сморщила нос. «Отвратительно! Это реально?».

«Не ешь мою вкуснятину, горячая Тина», — сказал он мне.

О, боже.

Тина ударила его тыльной стороной ладони в плечо. «Как ты ее только что назвал?».

Я воспользовалась отвлекающим маневром, чтобы подкрасться поближе к Уэйли

«Ой! Я имел в виду «Не Тину»», — настаивал Дункан.

Моя племянница выбрала этот момент, чтобы броситься вперед, пытаясь опрокинуть стул, но преуспела лишь в том, что врезалась в стол с толстыми пачками наличных.

Я помчалась вперед, распутывая собачий поводок и веревку.

«Еще одно движение, и они оба получат по заслугам», — предупредил Дункан, направив пистолет на меня и уставившись на Уэйли. «У тебя есть пять секунд, малышка, чтобы начать говорить. Где флешка?».

Глаза Уэйли были широко раскрыты, испуганы и прикованы ко мне.

«Пять… четыре… три… два…».

47

Потерянный

Нокс

«Что, черт возьми, ты сделал с Наоми?» — потребовала ответа Фи, размахивая своим леденцом у меня перед носом, когда я ударился об пол бара.

Я заметил, что родители Наоми ушли, а их столик был перевернут.

«Я разговаривал с ней. Мило, — сказал я, когда ее глаза сузились. «Что?».

«Не могло быть так уж хорошо, потому что все ее столики ломятся от пустых напитков».

Я заглянул через плечо Фи, делая то, что делал всегда, — высматривая Наоми. Но Фи была права. Ее там не было.

«Если ты прогнал ее посреди смены…».

«Я не прогонял ее. Мы поговорили. Все прошло хорошо. У нас все хорошо. Ты проверяла ванную?».

«Ну и дела, почему я об этом не подумала?» — спросила Фи, ее голос сочился сарказмом.

«Ты спросила его, что, черт возьми, он сделал с Наоми?» — спросила Макс, когда она пролетала мимо.

Что-то холодное поселилось у меня внутри. Не обращая внимания на своих сотрудников, я толкнул двери на кухню. «Наоми здесь?».

Милфорд оторвал взгляд от цыпленка, которого жарил на гриле, и кивнул в сторону двери, ведущей на парковку. «Пару минут назад вышла, чтобы позвонить. Она выглядела расстроенной. Ты снова сказал ей что-нибудь гадкое?».

Я не стал утруждать себя ответом. Вместо этого

1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 135
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?