📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураБорис Слуцкий - Илья Зиновьевич Фаликов

Борис Слуцкий - Илья Зиновьевич Фаликов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125
Перейти на страницу:

Центральный дом литераторов в Москве. — Примеч. ред.

9

После войны Зейда Фрейдин будет уволен как юрист по причине нахождения на оккупированной территории (отбился от своей части во время отступления); отсидит свое, и Слуцкий будет навещать его — незаметного бухгалтера-ревизора потребительской кооперации — в подмосковных Кузьминках.

10

Строка из поэмы Б. Пастернака «Высокая болезнь».

11

Напомним: 23 августа 1939 года был заключен «Договор о ненападении между Германией и Советским Союзом». — Примеч. ред.

12

Некоторые сведения из комментария Ю. Болдырева к трехтомнику, несколько преобразованные, на следующих страницах этой книги даны без кавычек и ссылок.

13

МГУ— малая громкоговорящая установка.

14

Цитирую по памяти.

15

Петр Бернгардович Струве (1870—1944) — экономист, философ, историк, публицист, политический деятель, один из основателей кадетской партии, депутат 2-й Государственной думы (1907); с 1920 года — в эмиграции: редактировал русские эмигрантские газеты — «Возрождение» (1925—1927), «Россия» (1928), «Россия и славянство», журнал «Русская мысль» (1921 — 1925; 1927). — Примеч. ред.

16

Н. Коржавин не воевал, но это не меняет дела.

17

Напомним: Д. Кауфман — настоящее имя Давида Самойлова. — Примеч. ред.

18

Эти письма Слуцкого и письма к нему в основном почерпнуты из публикации Б. Фрезинского «Не отзвенело наше дело. Борис Слуцкий в зеркале его переписки с друзьями». — Вопросы литературы. 1999. № 3.

19

«Агада» — часть раввинистической литературы, в основном Талмуда.

20

Eisenbahn — железная дорога (нем.).

21

Оскар Осипович Грузенберг (1866— 1940) — адвокат и общественный деятель, эмигрант; его воспоминания «Вчера» были изданы в Париже в 1938 году.

22

Дневник не опубликован, хранится у наследниц Л. А. Озерова — дочери Елены и внучки Анны.

23

Л. П. Замойский — журналист-международник, итальянист, исследователь эпохи Возрождения.

24

Р. Я. Райт-Ковалева — переводчик.

25

А. М. Арго — поэт, переводчик, драматург.

26

Речь идет о Музее изобразительных искусств им. А. С. Пушкина, основанном в 1912 году по инициативе и усилиями И. В. Цветаева, отца М. Цветаевой. — Примеч. ред.

27

Позитив к Межирову наверняка обеспечен его шедевром-обманкой «Коммунисты, вперед!». Кроме того, В. Назаренко надумал раздробить лагерь новой поэзии, выхватив из ее рядов видного бойца. Этой же целью продиктовано и смешение возрастов далее.

28

Так в машинописи, подаренной Слуцкому Н. Н. Заболоцким, сыном поэта. РГАЛИ. Ф. 3101. Oп. 1. Ед. хр. 587. Правописание Н. Заболоцкого сохраняется неукоснительно.

29

Микола Бажан — украинский поэт.

30

Анджело Мария Рипеллино — литературовед, славист (русист, богемист), переводчик, поэт.

31

Джузеппе Унгаретти — поэт и переводчик; Грациадио Карло Леви — писатель, художник и политический деятель.

32

Пальмира Тольятти — лидер итальянских коммунистов.

33

Леон Тоом — поэт и переводчик, участник войны. В 1969 году покончил с собой. Слуцкий написал предисловие к его посмертному сборнику (1976).

34

Пунктуация писем Александры Абрамовны сохранена.

35

В. П. Друзин — критик, тогда главред журнала «Звезда»; его статья «Ненаписанная история» была полемикой со статьей Эренбурга «О стихах Бориса Слуцкого»; в перечне поэтов военного поколения он пропустил имя Слуцкого. Действительно смешно.

36

Лану Арман. Мопассан. М.: Молодая гвардия, 1971 (Жизнь замечательных людей: сер. биогр.).

37

Борис Балтер — писатель.

38

Лица неустановленные.

39

Героини любовной лирики Маяковского, Петрарки и Данте. — Примеч. ред.

40

Галина Евтушенко.

41

Начало стихотворения Слуцкого «Вот и проросла судьба чужая...».

42

Владимир Савельев — поэт, муж Т. Кузовлевой.

43

Некоторые люди, о которых она сообщает Слуцкому, не установлены — это в основном друзья и подруги Тани, Слуцкому, разумеется, отлично известные.

44

Леон Робель — французский славист, литературовед, лингвист, переводчик, поэт, его жена Светлана и дочь Мария. По его вызову Таня приехала в Париж.

45

Леон Шварценберг — врач-онколог.

46

Лидия Ивановна — домработница.

47

La rue Mouffetard.

48

«Lе Paysan de Paris» — «Парижский крестьянин».

49

Имеется в виду писательский дом в Москве на улице Аэропортовской.

50

«Амаркорд» (1973) — фильм Федерико Феллини (1920— 1993). — Примеч. ред.

51

Также нашумевший фильм Ф. Феллини, снятый в 1970 году. — Примеч. ред.

52

Лёлькин сын — Александр Кауфман, сын Д. Самойлова; Петька — приемный сын Евг. Евтушенко и Галины.

53

Деревня Александровка сельского поселения Ильинское Красногорского района Московской области, где Слуцкий снимал жильё для летнего отдыха.

54

Публикатор и автор предисловия — Андрей Крамаренко. В последние годы А. Крамаренко нашел в архивах более 500 неизвестных стихотворений Слуцкого, законченных или набросанных вчерне. См. публикации в «Новой газете», «Независимой газете», журналах «Аврора» (2018. № 4), «Дружба народов» (2018. № 4), «Знамя» (2018. № 1), «Иерусалимский журнал» (2017. № 57), «Новый мир» (2017. № 11), «Фома» (2018. №2).

55

Алексей Королёв — поэт; речь идет о его вступлении в Союз писателей. Так получилось, что окончание работы над этой книгой совпало с кончиной А. Королева. На отпевании 9 ноября 2017 года в ритуальном зале 1-й Градской больницы народу было очень

1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?