Комитет 300. Полная версия - Джон Коулман
Шрифт:
Интервал:
• Norman, Montague — Норман, Монтегю
• Ogilvie, Angus — Огилви, Ангус
• Okita, Saburo — Окита, Сабуро
• Oldfield, Sir Morris — Олдфилд, сэр Моррис
• Oppenheimer, Sir Earnest, and successor, Harry Оппенгеймер, сэр Эрнст и его наследник Гарри
• Ormsby Gore, David (Lord Harlech) — Ормсби Гор, Дэвид (лорд Гарлех)
• Ortolani, Umberto and heirs — Ортолани, Умберто и наследники
• Orsini, Franco Bonacassi — Орсини, Франко Бонакасси
• Ostiguy, J. P. W — Ости га, Дж. П. У.
• O’Brien of Lotherby, Lord-О’Брайен Лотербийский, лорд
• Paley, William S. — Пейли, Уильям С.
• Pallavacini — Паллавачини
• Palme, Olaf— Пальме, Олаф
• Palmerston, Lord — Пальмерстон, лорд
• Palmstierna, Jacob — Палмстьерна, Джекоб
• Pao, Y. К. — Пао, И. К.
• Paine, Thomas О. — Пейн, Томас О.
• Pease, Richard Т. — Пиз, Ричард Т.
• Peccei, Aurellio — Печчеи, Ауреллио
• Peek, Sir Edmund — Пик, сэр Эдмунд
• Pellegreno, Michael, Cardinal — Пеллегрено, Микаэл, кардинал
• Perkins, Nelson — Перкинс, Нельсон
• Pestel, Eduard — Пестель, Эдуард
• Peterson, Rudolph — Петерсон, Рудольф
• Petterson, Peter G. -Петтерсон, Питер Г.
• Petty, John R. — Петти, Джон Р.
• Philip, Prince, Duke of Edinburgh — Филипп, принц, герцог Эдинбургский
• Piercy, George — Пирси, Джордж
• Pinchott, Gifford — Пинчотт, Гиффорд
• Plunkett, Sir Horace — Планкетт, сэр Хорас
• Pratt, Charles — Прэтт, Чарльз
• Price Waterhouse, Designate — Прайс Вотерхаус, представитель
• Radziwall — Радзиуолл
• Raskob, John Jacob — Раскоб, Джон Джэкоб
• Recanati — Реканати
• Rees, John Rawlings — Риз, Джон Роулингз
• Rennie, Sir John — Ренни, сэр Джон
• Rettinger, Joseph — Реттингер, Джозеф
• Rhodes, Cecil John — Роде, Сесил Джон
• Rockefeller, David — Рокфеллер, Дэвид
• Role, Lord Eric of lpsden — Роул, лорд Эрик оф Ипсден
• Rosenthal, Morton — Розенталь, Мортон
• Rostow, Eugene — Ростоу, Юджин
• Rothmere, Lord — Ротмир, лорд
• Rothschild, Elie de or Edmon de and/or Baron Rothschild — Ротшильд, Эли де, или Эдмон де и/или барон Ротшильд
• Runcie, Dr. Robert — Ранси, д-р Роберт
• Russell, Lord John — Рассел, лорд Джон
• Russell, Sir Bertrand — Рассел, сэр Бертран
• Saint Gouers, Jean — Сен-Гуэр, Жан
• Salisbury, Marquisse de Robert Gascoiugne Cecil — Салисбери, маркиз де Робер Гасконь-Сесиль
• Shelburne, the Salisbury, Lord — Шелбурн, Салисбери, лорд
• Samuel, Sir Marcus — Самуэль, сэр Маркус
• Sandberg, М. G. — Сэндберг, М. Г.
• Sarnoff, Robert — Сарнов, Роберт
• Schmidheiny, Stephan or alternate Brothers Thomas, Alexander — Шмидхайни, Штефан или его братья Томас, Александер
• Schneider, Bertrand — Шнайдер, Бертран
• Schoenberg, Andrew — Шёнберг, Эндрю
• Schultz, George — Шульц, Джордж
• Schwartzenburg Е. — Шварценбург, Е.
• Shawcross, Sir Hartley — Шоукросс, сэр Хартли
• Sheridan, Walter — Шеридан, Уолтер
• Shiloach, Reuben — Шилоах, Реувен
• Silitoe, Sir Percy — Силитоу, сэр Перси
• Simon, William — Саймон, Уильям
• Sloan, Alfred P. — Слоун, Альфред П.
• Smuts, Jan — Смэтс, Ян
• Sproull, Robert — Спраулл, Роберт
• Stals, Dr. С. — Сталс, д-р К.
• Stamp, Lord Family designate — Стэмп, лорд, представитель семьи
• Steel, David — Стал, Дэвид
• Stiger, George — Стайгер, Джордж
• Strathmore, Lord — Стратмор, лорд
• Strong, Sir Kenneth — Стронг, сэр Кеннет
• Strong, Maurice — Стронг, Морис
• Sutheriand — Сатерленд
• Swathling, Lord — Суэйтлинг, лорд
• Swire, J. К. — Суайр Дж. К.
• Tasse, G. Or Family Designate — Tacce, Г., или представитель семьи
• Temple, Sir R. — Темпл, сэр Р.
• Thompson, William Воусе — Томпсон, Уильям Бойс
• Thompson, Lord — Томпсон, лорд
• Thyssen-Bornamisza, Baron Hans Henrich — Тиссен-Борнемице, барон Ганс Генрих
• Trevetyn, Lord Humphrey — Тревелин, лорд Хамфри
• Turner, Sir Mark — Тернер, сэр Марк
• Turner, Ted — Тёрнер, Тед
• Tyron, Lord — Тайрон, лорд
• Urquidi, Victor — Уркиди, Виктор
• Van Den Broek, Н. — Ван Ден Брук, X.
• Vance, Cyrus — Вэнс, Сайрус
• Verity, William С. — Верити, Уильям С.
• Vesty, Lord Amuel — Вести, лорд Эмьюел
• Vickers, Sir Geoffrey — Викерс, сэр Джеффри
• Villiers, Gerald Hyde Family alternate — Виллиерс, Джеральд Хайд, представитель семьи
• Volpi, Count — Вольпи, граф
• Von Finck, Baron August — Фон Финк, барон Август
• Von Hapsburg, Archduke Otto, House of Hapsburg-Lorraine — Фон Габсбург, великий герцог Отто, дом Габсбург-Лотарингский
• Von Thurn and Taxis, Max — Фон Турн и Таксис, Макс
• Wallenberg, Peter or Family Designate — Валленберг, Питер или представитель семьи
• Wang, Kwan Cheng, Dr. — Ванг Кван Ченг, д-р
• Warburg, S. G. -Варбург, С. Дж.
• Ward Jackson, Lady Barbara — Уорд Джексон, леди Барбара
• Warner, Rawleigh — Уорнер, Роли
• Warnke. Paul — Уорнке, Пол
• Warren, Earl — Уоррен, Эрл
• Watson, Thomas — Уотсон, Томас
• Wellesley, Arthur and assigns — Уэллсли, Артур и его правопреемники
• Webb, Sydney — Вебб, Сидней
• Weill, David — Вейлл, Дэвид
• Weill, Dr. Andrew — Вейлл, д-р Эндрю
• Weinberger, Sir Casper — Вайнбергер, сэр Каспер
• Weizman, Chaim — Вайцман, Хаим
•Wells, Н. С-Уэллс Г. Д.
• Wheelman, Pearson (Lord Cowdray) — Уилмен, Пирсон (лорд Коудрей)
• White, Sir Dick Goldsmith — Уайт, сэр Дик Голдсмит
• Whitney, Straight — Уитни, Стрейт
• Wiseman, Sir William — Уайзмен, сэр Уильям
• Wittelsbach — Виттельсбах
• Wolfson, Sir Isaac Young — Вольфсон, сэр Исаак Я нг
Примечание
Наименование «дом Виндзорский» король Георг V ввёл в 1917 году. На самом деле «дом Виндзорский» — это «дом Гвельфский», одна из старейших династий венецианской чёрной аристократии. Родословная королевы Виктории восходит непосредственно к чёрным гвельфам Венеции.
Члены Комитета 300 иногда кооптируются из иерархии Организации Объединённых Наций, но было только два таких случая. Бывает, что на какой-то период его временными членами становятся представители МИ-6. В соответствии с давней традицией будущие архиепископы англиканской церкви выбираются лично королевой Елизаветой.
Интересная связь между Японией и Комитетом 300 прослеживается во вмешательстве в её дела короля Дании Фредерика IX. В этом его поддержали король Норвегии Хокон, король Англии Георг VI, королева Нидерландов Вильгельмина и великая герцогиня Шарлотта Люксембургская. Король «потребовал, чтобы императора Японии Хирохито не арестовывали и не отдавали под суд как военного преступника». Но спасло императора от весьма вероятной экзекуции за военные преступления могущество «Ордена подвязки». Королева Елизавета II поддерживала тесные взаимоотношения с покойным императором Хирохито (ранее — с наследным принцем Акихито), а сейчас она близко общается с членами его семьи. Но в остальном Комитет 300, похоже, не оказывает на Японию особого влияния.
Каждая «королевская» и т. н. «благородная» семья Европы, в прошлом и в настоящем, имела и имеет места в Комитете 300, чаще всего посредством назначения. К примеру, династия Гогенцоллернов могла быть представлена Эдвардом, герцогом Кентским; Браганза — герцогом Йоркским и т. д.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!