Смерть — единственный конец для злодейки - Гёыль Квон
Шрифт:
Интервал:
- Если это безвредный розыгрыш со слабым разрядом электричества, мы сможем уладить этот вопрос.
Другими словами: "с чем-то более серьёзным они справиться уже не в силах".
- Ха-ха....
Из меня вырвался удрученный смех. Я была так рада видеть человека, навестившего меня в тюрьме. Даже хотела отдать ему единственную улику.
- Первый молодой господин.... Верите ли вы моим словам? Нет.
- ......
- Вам даже не интересно, сколько в этих слухах правды.
- Нам лучше закрыть это дело быстрее, пока слухи не распространились дальше.
Дерик смягчил голос. Вид брата, угрюмо утихомиривающего младшую сестру, был мне знаком.
- Так ты сможешь сразу выбраться отсюда. Если будешь тянуть время.....
- Нет.
Я мрачно бросила на него холодный взгляд.
- Было бы намного проще отказаться от меня, чем пытаться спасти мой статус.
- Пенелопа.
- Вы же хорошо знаете, что эта бешеная псина - всегда виновная во всех грехах злобная сучка, даже если она просто дышит.
- Ты....
- Если я стану самой нищей в мире, и кто-то из жалости кинет мне несколько монет, вы начнете возмущаться, зачем он это сделал.
- Следи за языком.
Дерик нахмурился, не изменяя ровного тона.
- Ты по уши в неприятностях и все еще несешь такую.....
- Это не я, это вы несете чушь.
☼☼☼
Перевод: Mirasa
Спасибо за прочтение!
Том 1 Глава 89
Я клацнула зубами, сильно сжав челюсти. Половина моих слов была сказана импульсивно. Голубые глаза, видимые через решетку, медленно расширились.
'Интерес -3%'
[Интерес 26%]
За падением интереса я наблюдала безучастно. Несмотря на мгновенное снижение его симпатии ко мне, понял он меня не сразу.
- ...Что?
На его лице с опозданием проявилось ошеломление.
- Уходите.
Я выбила его из колеи, но мне не стало легче.
- Мне больше нечего вам сказать.
- Пенелопа Эккарт.
Голос, называвший меня мои полным именем, понизился.
'Интерес -2%'
[Интерес 24%]
В считанные секунды интерес, близкий к 30%, рухнул. Впрочем, меня это не опечалило. Потому что, в первую очередь, он был отнесен мной к "безнадежным персонажам".
Я совсем ничего от него не ждала. Однако вернуть себе спокойное выражение лица было трудно.
- Я не буду вас обременять и сама позабочусь об этом. Просто не вмешивайтесь. Независимо от того, умру я или попаду в тюрьму.
- Ты, что ты.... Пенелопа!
Дерика разозлил мой презрительный тон, но я отвернулась от него, не желая больше ничего слышать.
Это были рискованные слова, тем не менее, я не собиралась от них отказываться. Неважно сколько интереса я потеряю, пока все еще остаюсь жива.
Когда я нервно села на кровать, прислонившись спиной к железной двери. Топ-, Топ-, Топ-..... Послышались удаляющиеся шаги.
- Ха.
Я была потрясена до глубины души. Он безжалостно бросил свою младшую сестру в тюрьме.
'....Да, ты и раньше был таким.'
Храня второй подарок Дерика в шкатулке для драгоценностей, я думала, что наши отношения действительно немного улучшились.
Я совсем не пыталась изменить всеобщее мнение о себе, и все же, не сделала ничего, чтобы меня называли сумасшедшей.
Хотя отношения брата и сестры не развивались в романтическом плане, как подразумевает жанр игры, я считала это нормальным. И думала, что продержаться до концовки будет просто.
А это оказалось всего лишь моим заблуждением.
'С этой проблемой я прекрасно справлюсь и без твоей помощи.'
С такими мыслями я холодно сверкнула глазами из-за решетчатого окна.
Дзинь-. Раздался звук оборванной струны.
***
Проведя ночь в тюрьме, я доела простой завтрак, принесенный мне рано утром, и под конвоем стражи направилась в место проведения суда. Такое обращение с преступницей, без каких-либо причин подстрелившей как минимум семерых дворян, было довольно вежливым.
'Это VIP-обслуживание?'
Веревка, связывающая мои запястья, свободно болталась. К тому же, после того как я вошла в конференц-зал, меня больше не обыскивали.
'Должно быть, они считают, что без арбалета бешеная псина может только лаять.'
Их отношение к сомнительным личностям было немного забавным.
- Входит благородная леди Пенелопа Эккарт.
Под объявление слуги дверь в конференц-зал медленно распахнулась.
Тратадам-. Гомон, поднявшийся с моим появлением, быстро утих.
Все высокопоставленные аристократы, участвующие в политических делах, были рассажены по своим местам. Проходя мимо них с прямой спиной я заметила кое-что, заставившее мои глаза заблестеть.
Повсюду были пластины, похожие на таблички, с гербами каждой семьи.
'Слава Богу.'
Чем высокороднее была семья, тем ярче были символы. Судорожно бросая на них взгляды искоса, почти в конце своего пути я нашла то, что искала.
'Вот он!'
Этот орнамент соответствовал узору на кинжале. Когда я узнала человека, сидящего за табличной, мое волнение полностью улеглось. Потому что теперь я была твердо уверена, что все будет хорошо.
Облегченно вздохнув и машинально повернув голову, я наткнулась на тех, кто сидел по другую сторону стола. Это были герцог и его старший сын.
Когда наши глаза встретились, герцог поменялся в лице. Кажется, сцена того, как его связанную приемную дочь ведут в конференц-зал, его впечатлила.
Дерик, напротив, никак не отреагировал.
[Интерес 22%]
Его интерес был на 2 процента ниже, чем в последний раз. В сумме за последние дни он упал на 7%.
До смертельной концовки было далеко.
Но я появилась здесь уже давно. Если бы это случилось в начале, я бы не могла найти себе места.
'Плевать.'
Теперь же я просто безразлично отвернулась от него. Для меня прохождение этого эпизода было важнее его интереса.
- Тишина.
В это время, впереди раздался серьёзный голос, вероятно, объявляющий начало судебного заседания. Седой старик с бородой стоял за трибуной, расположенной чуть ниже императорского трона.
- Его Императорское Величество отсутствует, и даже Его Высочество наследный принц отравлен, поэтому я, министр юстиции, буду вести судебный процесс. Поднимите руку, если у вас есть какие-либо возражения.
Никто не возражал, потому что подобные случаи не раз повторялись с тех пор, как крон-принц ушел на войну.
Кроме того, он казался независимым и непредвзятым лицом, поэтому был подходящим кандидатом на роль судьи. Я ничего не теряла.
- Леди Пенелопа Эккарт.
- Да.
- Вы предстанете перед судом по обвинении в покушении на жизнь семерых дворян во время охотничьих соревнований. Клянетесь ли вы говорить правду, только правду и ничего кроме правды, во имя чести Империи Инк?
- Клянусь.
Я мягко ответила. Затем министр повернул голову и к кому-то обратился:
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!