📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДрамаСмерть — единственный конец для злодейки - Гёыль Квон

Смерть — единственный конец для злодейки - Гёыль Квон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ... 407
Перейти на страницу:
class="p1">Только тогда я поняла. Он абсолютно мне не верил.

- Если это безвредный розыгрыш со слабым разрядом электричества, мы сможем уладить этот вопрос.

Другими словами: "с чем-то более серьёзным они справиться уже не в силах".

- Ха-ха....

Из меня вырвался удрученный смех. Я была так рада видеть человека, навестившего меня в тюрьме. Даже хотела отдать ему единственную улику.

- Первый молодой господин.... Верите ли вы моим словам? Нет.

- ......

- Вам даже не интересно, сколько в этих слухах правды.

- Нам лучше закрыть это дело быстрее, пока слухи не распространились дальше.

Дерик смягчил голос. Вид брата, угрюмо утихомиривающего младшую сестру, был мне знаком.

- Так ты сможешь сразу выбраться отсюда. Если будешь тянуть время.....

- Нет.

Я мрачно бросила на него холодный взгляд.

- Было бы намного проще отказаться от меня, чем пытаться спасти мой статус.

- Пенелопа.

- Вы же хорошо знаете, что эта бешеная псина - всегда виновная во всех грехах злобная сучка, даже если она просто дышит.

- Ты....

- Если я стану самой нищей в мире, и кто-то из жалости кинет мне несколько монет, вы начнете возмущаться, зачем он это сделал.

- Следи за языком.

Дерик нахмурился, не изменяя ровного тона.

- Ты по уши в неприятностях и все еще несешь такую.....

- Это не я, это вы несете чушь.

☼☼☼

Перевод: Mirasa

Спасибо за прочтение!

Том 1 Глава 89

Я клацнула зубами, сильно сжав челюсти. Половина моих слов была сказана импульсивно. Голубые глаза, видимые через решетку, медленно расширились.

'Интерес -3%'

[Интерес 26%]

За падением интереса я наблюдала безучастно. Несмотря на мгновенное снижение его симпатии ко мне, понял он меня не сразу.

- ...Что?

На его лице с опозданием проявилось ошеломление.

- Уходите.

Я выбила его из колеи, но мне не стало легче.

- Мне больше нечего вам сказать.

- Пенелопа Эккарт.

Голос, называвший меня мои полным именем, понизился.

'Интерес -2%'

[Интерес 24%]

В считанные секунды интерес, близкий к 30%, рухнул. Впрочем, меня это не опечалило. Потому что, в первую очередь, он был отнесен мной к "безнадежным персонажам".

Я совсем ничего от него не ждала. Однако вернуть себе спокойное выражение лица было трудно.

- Я не буду вас обременять и сама позабочусь об этом. Просто не вмешивайтесь. Независимо от того, умру я или попаду в тюрьму.

- Ты, что ты.... Пенелопа!

Дерика разозлил мой презрительный тон, но я отвернулась от него, не желая больше ничего слышать.

Это были рискованные слова, тем не менее, я не собиралась от них отказываться. Неважно сколько интереса я потеряю, пока все еще остаюсь жива.

Когда я нервно села на кровать, прислонившись спиной к железной двери. Топ-, Топ-, Топ-..... Послышались удаляющиеся шаги.

- Ха.

Я была потрясена до глубины души. Он безжалостно бросил свою младшую сестру в тюрьме.

'....Да, ты и раньше был таким.'

Храня второй подарок Дерика в шкатулке для драгоценностей, я думала, что наши отношения действительно немного улучшились.

Я совсем не пыталась изменить всеобщее мнение о себе, и все же, не сделала ничего, чтобы меня называли сумасшедшей.

Хотя отношения брата и сестры не развивались в романтическом плане, как подразумевает жанр игры, я считала это нормальным. И думала, что продержаться до концовки будет просто.

А это оказалось всего лишь моим заблуждением.

'С этой проблемой я прекрасно справлюсь и без твоей помощи.'

С такими мыслями я холодно сверкнула глазами из-за решетчатого окна.

Дзинь-. Раздался звук оборванной струны.

***

Проведя ночь в тюрьме, я доела простой завтрак, принесенный мне рано утром, и под конвоем стражи направилась в место проведения суда. Такое обращение с преступницей, без каких-либо причин подстрелившей как минимум семерых дворян, было довольно вежливым.

'Это VIP-обслуживание?'

Веревка, связывающая мои запястья, свободно болталась. К тому же, после того как я вошла в конференц-зал, меня больше не обыскивали.

'Должно быть, они считают, что без арбалета бешеная псина может только лаять.'

Их отношение к сомнительным личностям было немного забавным.

- Входит благородная леди Пенелопа Эккарт.

Под объявление слуги дверь в конференц-зал медленно распахнулась.

Тратадам-. Гомон, поднявшийся с моим появлением, быстро утих.

Все высокопоставленные аристократы, участвующие в политических делах, были рассажены по своим местам. Проходя мимо них с прямой спиной я заметила кое-что, заставившее мои глаза заблестеть.

Повсюду были пластины, похожие на таблички, с гербами каждой семьи.

'Слава Богу.'

Чем высокороднее была семья, тем ярче были символы. Судорожно бросая на них взгляды искоса, почти в конце своего пути я нашла то, что искала.

'Вот он!'

Этот орнамент соответствовал узору на кинжале. Когда я узнала человека, сидящего за табличной, мое волнение полностью улеглось. Потому что теперь я была твердо уверена, что все будет хорошо.

Облегченно вздохнув и машинально повернув голову, я наткнулась на тех, кто сидел по другую сторону стола. Это были герцог и его старший сын.

Когда наши глаза встретились, герцог поменялся в лице. Кажется, сцена того, как его связанную приемную дочь ведут в конференц-зал, его впечатлила.

Дерик, напротив, никак не отреагировал.

[Интерес 22%]

Его интерес был на 2 процента ниже, чем в последний раз. В сумме за последние дни он упал на 7%.

До смертельной концовки было далеко.

Но я появилась здесь уже давно. Если бы это случилось в начале, я бы не могла найти себе места.

'Плевать.'

Теперь же я просто безразлично отвернулась от него. Для меня прохождение этого эпизода было важнее его интереса.

- Тишина.

В это время, впереди раздался серьёзный голос, вероятно, объявляющий начало судебного заседания. Седой старик с бородой стоял за трибуной, расположенной чуть ниже императорского трона.

- Его Императорское Величество отсутствует, и даже Его Высочество наследный принц отравлен, поэтому я, министр юстиции, буду вести судебный процесс. Поднимите руку, если у вас есть какие-либо возражения.

Никто не возражал, потому что подобные случаи не раз повторялись с тех пор, как крон-принц ушел на войну.

Кроме того, он казался независимым и непредвзятым лицом, поэтому был подходящим кандидатом на роль судьи. Я ничего не теряла.

- Леди Пенелопа Эккарт.

- Да.

- Вы предстанете перед судом по обвинении в покушении на жизнь семерых дворян во время охотничьих соревнований. Клянетесь ли вы говорить правду, только правду и ничего кроме правды, во имя чести Империи Инк?

- Клянусь.

Я мягко ответила. Затем министр повернул голову и к кому-то обратился:

1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ... 407
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?