64 - Хидео Ёкояма

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 155
Перейти на страницу:

– Я слышал о похищении. Я могу что-нибудь сделать для вас, как-нибудь помочь?

– Нет, – ответил Миками; мысли в голове заработали быстрее. – А что, у тебя много свободного времени?

– Не особенно.

– Уверен? – Гнев вскипал в Миками. – Что, не все пошло как было задумано?

– Что?

– Признайся. Ты проиграл. Ничего ты не достиг.

Миками рассчитывал, что его слова станут для собеседника ударом, отправят его в нокаут, однако Футаватари ответил совершенно невозмутимо:

– Признаю, с моей стороны имелись некоторые просчеты.

– Ты себе льстишь. Просчеты… наверное, ты шутишь. Ничего подобного нельзя было предвидеть.

– По крайней мере, все хорошо кончилось.

Из-за перегородки выглянул Сува; на его лице застыло тревожное выражение. Миками поднял руку, прося его подождать, и заговорил в трубку:

– Здесь твоя помощь не требуется. Иди прибери в своем кабинете или займись чем-нибудь полезным.

Сува заговорил в тот миг, когда Миками нажал отбой:

– Представители прессы… дали подписку о неразглашении. Первая сводка запланирована на одиннадцать ночи.

Глава 69

Слова Сувы ознаменовали начало долгой ночи.

Они закрыли двери и задернули плотные шторы на окнах, чтобы из зала на улицу не просачивался свет. Всего в конференц-зале насчитывалось двести шестьдесят девять репортеров.

Миками стоял на сцене рядом с Отиаи.

«Проверка… проверка… проверка…» Собственный голос, усиленный микрофоном, показался ему чужим. Курамаэ, стоявший у входа, поднял руку, показывая, что слышит его. Связь работает.

– Моя фамилия Миками, я директор по связям с прессой управления полиции. – Едва он открыл рот, как вокруг замелькали вспышки. Все операторы принялись ожесточенно снимать его – возможно, тоже проверяли, как работает аппаратура.

Он глубоко вздохнул.

– Одиннадцатое декабря. Двадцать три часа. Итак, начинаем первую пресс-конференцию, посвященную похищению с целью выкупа в городе Гэмбу, в соответствии с законами и положе ниями, оговоренными в договоре о неразглашении представителями прессы конфиденциальных сведений. Конференцию ведет суперинтендент Отиаи, начальник Второго управления департамента уголовного розыска. Заранее благодарим вас за сотрудничество и помощь на то время, пока договор остается в силе.

– Что такое? – послышался голос из толпы операторов. – Что значит «начальник Второго управления»? Приведите нам директора уголовного розыска или начальника Первого управления!

Миками взглядом нашел возмущенного оператора – чело века лет сорока пяти с эспаньолкой. Миками его не узнал, но рядом с ним стоял Акикава. И Зализанный тоже – тот, что раньше беседовал с Тэдзимой. Скорее всего, они представляют «Тоё».

– Не обращайте на него внимания! – прошептал Миками, наклонившись к Отиаи. – Приступайте!

Суперинтендент кивнул, а затем встал со своего места. Внешне Отиаи производил вполне благоприятное впечатление: аккуратная прическа, ровный пробор. Широкий лоб. Умные глаза. Он выглядел честным. Правда, только внешность и свидетельствовала в его пользу. Миками заметил, что Отиаи бьет мелкая дрожь. От Итокавы, заместителя начальника Второго управления, он уже знал: Отиаи паникер и не выносит нештатных ситуаций.

– Спасибо. Итак, вот первая сводка. – От волнения голос у него срывался.

В зале послышался шелест. Все двести шестьдесят девять репортеров раскрыли блокноты и записные книжки. Отиаи нервно заглянул в текст на листке, который он держал в руках.

– Предварительные сведения по делу вы можете найти в распечатанных для вас бюллетенях. До настоящего времени никаких изменений по ходу следствия не зафиксировано. Шестьсот сотрудников заняты доследственной проверкой. Группа из нескольких детективов уже находится в доме жертвы; они делают все возможное, чтобы раскрыть дело.

Отиаи снова поднял голову; судя по выражению его лица, он закончил.

В зале воцарилось молчание. На всех лицах застыло: «Как? И это все?!» Миками подошел к Отиаи, встал у него за спиной. Он хотел прошептать: «Больше конкретики! Подробности!» – но не успел. Отиаи уже встал:

– Спасибо. Следующий брифинг запланирован на час ночи.

Миками показалось, что под ними задрожал пол. В зале поднялась буря. Среди возмущенных криков он расслышал только: «Это что, шутка?» Крики и шум не утихали.

Отиаи безвольно опустился на стул – видимо, ноги его не держали. Он смертельно побледнел. Наверное, он не в состоянии ничего придумать… Миками наклонился к нему, зашептал. Заметив, что Отиаи не реагирует, громко крикнул: «Читайте бюллетень!» Отиаи дрожащими руками перебирал бумаги. Миками заглянул в них и пришел в ужас. Лежащие перед Отиаи листки были чистыми. Он увидел лишь заготовленные Сувой трафареты. Аракида в самом деле постарался. У представителя уголовного розыска ничего не было. Отиаи – марионетка.

Миками взял беспроводной микрофон, но говорить не стал. Он понимал, что только ухудшит дело. Что бы он ни сказал, его слова лишь подольют масла в огонь. Его единственная задача – стоять здесь и выслушивать крики и издевки.

Он заметил, как над морем голов поднялась чья-то рука. Присмотревшись, увидел представителей «Тоё» и узнал Акикаву. Миками показалось, что Акикава не собирается их добивать. Похоже, он, наоборот, хотел прийти на помощь. В общем шуме Миками с трудом разобрал слово «микрофон». По наитию он спрыгнул со сцены и начал пробиваться сквозь ряд операторов. Микрофон он держал перед собой, как дубинку; их с Акикавой взгляды встретились. Посмотрев на него несколько секунд, Акикава взял у него микрофон и повернулся лицом к собравшимся:

– Моя фамилия Акикава, я работаю в «Тоё». Мы официально представляем пресс-клуб префектуры Д.! – Ему пришлось повторить одно и то же три раза, прежде чем шум начал утихать. – Понимаю ваш гнев. Долгое время здешнее управление по связям со СМИ оставляло желать много лучшего. Мы время от времени вынуждены были требовать перемен в их политике.

По спине у Миками пробежал холодок. Неужели Акикава задумал еще больше завести своих собратьев и не собирается протянуть им оливковую ветвь мира?

– Очередным примером их политики стало то, что нам подставили начальника Второго управления. Как представитель пресс-клуба префектуры Д. я собираюсь немедленно подать жалобу и потребовать, чтобы к нам пришел директор уголовного розыска или начальник Первого управления.

Миками видел, что Акикава все больше распаляется. Под действием адреналина все больше проступало его раздутое самомнение.

– В то же время мы не хотим, чтобы первая пресс-конференция прошла впустую. Это трата драгоценного времени. Как представитель пресс-клуба префектуры Д. предлагаю вам на сей раз проявить терпение – воспользуйтесь перерывом, чтобы задать вопросы, на которые нам необходимо получить ответы. Мы должны выяснить подробности похищения. Вы согласны со мной?

1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 155
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?