📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгКлассикаТорговцы мечтами - Гарольд Роббинс

Торговцы мечтами - Гарольд Роббинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127
Перейти на страницу:
Иоанна Крестителя. [В начале XX века оперу сочли скандально непристойной и безнравственной. В США она шла на сцене Метрополитен-оперы только один вечер в 1907 г., других постановок не было вплоть до 1934 г. — Дополнение книгодела.]

16

Сесиль Демилль — известный американский режиссер (1881–1959).

17

Да здравствует Америка! (франц.)

18

Да здравствует Франция! (франц.)

19

Блокбастер — фильм, делающий большие сборы.

20

Барриморы — династия известных американских актеров.

21

Зигфилд Флоренц (1867–1932) — американский продюсер. [Известность получил благодаря бродвейскому шоу «Ziegfeld Follies» (1907–1931), по образцу парижского варьете «Фоли-Бержер», в котором с музыкальными номерами выступали красивые девушки в пышных фантастических нарядах. Звезды этого шоу получили прозвище «Девушки Зигфельда». — Дополнение книгодела.]

22

О Боже! (нем.)

23

Дурак! (нем.)

24

Бутлеггер — нелегальный торговец спиртным.

25

КТС — комиссия по торговым сделкам.

26

«Синяя книга» — сборник, в который занесены все важные люди Америки.

27

Ассошиэйтед Пресс — информационное агентство США.

28

Бочча — игра в шары.

1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?