Павел I - Алексей Песков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 ... 138
Перейти на страницу:

Екатеринослав – Днепропетровск.

Елисаветград – крепость св. Елисаветы; при советской власти Кировоград.

Италийские государства: Королевство обеих Сицилий (Неаполь, Палермо); королевство Сардиния (Пьемонт, Савойя); Папская область (Рим); Венеция (Венециянская республика).

Курляндия – западная Латвия, с 1795 – Курляндская губерния России.

Лифляндия (Ливония) – северная Латвия и южная Эстония.

Мальта – остров в Средиземном море: южнее обеих Сицилий и восточнее Африки; владение католического ордена Иоаннитов.

Митава – сейчас город Елгава в Латвии.

Ораниенбаум – пригород Петербурга, летняя резиденция Петра III.

Павловское – пригород Петербурга, с 1777 усадьба Павла; после его восшествия на престол имеет статус города и называется Павловск.

Персия, или Иран – владения в Дагестане, Армении, Северном Азербайджане.

Польша – королевство; до 1772 граничило с Российской Империей несколько южнее Риги и Пскова, западнее Смоленска и Киева; другие соседи Польши до того же времени – Пруссия, Австрия, Турция; к 1795 перестало существовать, будучи разделенным между Пруссией, Австрией и Россией; в итоге Могилев, Витебск, Вильно, Минск, Гродно, Брест отошли к России; Краков, Львов – к Австрии; Варшава – к Пруссии.

Порта – см.: Турция.

Потсдам – город в Пруссии; здесь во дворце Сан-Суси была резиденция Фридриха Великого.

Прага – предместье Варшавы.

Пруссия – королевство; столица – Берлин; к 1795 простирается по южному берегу Балтийского моря от Эльбы до Немана; с 1742 владеет землями по Одеру (Силезия); имеет многие мелкие приобретения в разных частях западной Европы.

Радзивилов – городок в Белоруссии; при советской власти назывался Червоноармейск (Ровенская обл.).

Ревель – Таллин.

Сарское Село – Царское Село, пригород Петербурга, летняя резиденция Елисаветы Петровны и Екатерины II.

Священная Римская империя – первоначально (с 982) территория, завоеванная германским королем Оттоном I (включала часть Италии с Римом – поэтому: Римская империя); в XVIII веке титул императора Священной Римской империи принадлежал австрийским государям из династии Габсбургов (Иосиф II, Леопольд II, Франц II). Священная Римская империя прекратила бытие в 1806.

Турция, или Оттоманская Порта, или просто Порта, ее владения, зависимые страны и народы: Греция, Босния, Сербия, Болгария, Молдавия, Бессарабия, Крым (до 1774), часть Армении, Багдад, Каир, Мекка и т. д., и т. д. Столица – Константинополь (Истанбул).

Шлиссельбург – на Ладожском озере; ныне Петрокрепость.

Эстляндия – северная Эстония.

Яик – река, переименованная после пугачевского бунта в Урал.

Яицкий городок – переименован в Уральск.

Прочие упоминаемые страны и города назывались так же, как сейчас, и находились примерно в тех же границах.

Словарь

Слова указаны только в тех значениях, в каких употребляются в этой книге.

Авось – символ русской надежды.

Адмирал – морской чин 2-го класса по Табели о рангах.

Автократор – самодержец.

Адюльтер – супружеская неверность.

Алианц – альянс.

Аллегория – иносказание.

Амантаж – влюбленность; возлюбленность.

Анекдот – короткий рассказ о каком-либо происшествии, не поддающийся проверке на достоверность.

Аршин – 16 вершков = 71,12 см.

Аттенция – внимание.

Аудитор – чиновник для военного судопроизводства.

Аще – если; хотя; когда.

Бак – носовая часть палубы корабля.

Бергамот – сорт груши.

Бесстудие – бесстыдство.

Бесчинник – нарушитель общественного спокойствия.

Бинарный – двойной.

Борей – бог холодного северо-западного ветра (греческая мифология).

Бригадир – военный чин 5-го класса по Табели о рангах; отменен в 1799 г. Павлом I.

Вахт-парад – церемониальный развод войск.

Вахмистр – унтер-офицер в кавалерии.

Величество, Его Величество, Ея Величество – именования царствующих особ.

Верховный Тайный совет – орган государственного управления из нескольких наиболее влиятельных персон при Екатерине I и Петре II (1726—30).

Вершок – 4,45 см.

Весы – символ справедливости, правосудия, твердости, постоянства.

Виват – да здравствует.

Вить – ведь.

Волонтёр – доброволец.

Волторна – валторна, музыкальный инструмент.

Вояжер – путешественник.

Власно – точно; словно; будто.

Вор – 1) вор; 2) преступник вообще.

Вотще – напрасно, тщетно.

Всио – всё.

Всходстве, всходствие – вследствие.

Высокоблагородие – форма обращения к чиновным особам 8—6-х классов по Табели о рангах: Ваше высокоблагородие! А также форма упоминания в третьем лице: его высокоблагородие.

Высокопревосходительство – форма обращения к чиновным особам 2—1-х классов по Табели о рангах: Ваше высокопревосходительство! См. также: Превосходительство.

Высокородие – форма обращения к чиновным особам 5-го класса: Ваше высокородие!

Высочество – форма обращения к детям, внукам (и т. д.) царствующей особы – великим князьям и княгиням: Ваше Высочество! А также форма упоминания в третьем лице: Его Высочество, Ея Высочество, Их Высочества.

Вяще – больше.

Галлы – французы; галлицизм – заимствование из французского языка.

Генерал-адмирал – флотский чин 1-го класса по Табели о рангах.

Генерал-аншеф – военный чин 2-го класса по Табели о рангах: полный пехотный генерал.

Генерал-аудиториатская экспедиция (Генерал-аудиториат) – военное судебно-следственное учреждение: здесь расследовались преступления и проступки по гвардии и армии.

Генерал-лейтенант – военный чин 3-го класса по Табели о рангах.

1 ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 ... 138
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?