📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыСтаршая сестра его величества. Власть - Алёна Цветкова

Старшая сестра его величества. Власть - Алёна Цветкова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 ... 226
Перейти на страницу:
закончили разговор?

— Очень быстро, — пожала я плечами. — Я всего лишь принесла герцогу Юрдису свои извинения за недоразумение случившееся с Адреем. Мне, знаете ли, совсем не хочется иметь во врагах главу тайной канцелярии. И я решила уладить этот инцидент раньше, чем столкнулась бы с его последствиями.

Барон Грац ничего не ответил, просто кивнул. Но поверил ли? Я не знала. Его брови по прежнему были насуплены, а в глазах читалась усиленная работа мысли. А я думала о том, знал ли барон Грац, что герцог Юрдис собирался отравить меня? Ведь не зря же он много раз переспросил точно ли я хочу с ним встретиться...

— Я все равно не понимаю... Герцог Юрдис вовсе не выглядел больным. Напротив, он был очень доволен. Сказал, что это решит все наши проблемы с ночной королевой... Он вам что-нибудь говорил об этом?

— Нет, — замотала я головой, стараясь удержать себя, чтобы жест не выглядел нарочитым, — мне об этом ничего не известно. Напротив, я заверила, что без всякого сомнения он всегда может рассчитывать и на меня, и на всех моих ночных жителей... Мы с ним поговорили очень мило. И он даже угостил меня взваром...

Барон на мгновение задумался, а потом кивнул. Морщины на его лбу разгладились, будто бы он пришел к какому-то определенному выводу. Он скривился:

— Мерзкая старая шлюха! — неприлично выругался он. — Не зря мои родители терпеть не могут баронессу Шерши. Вы знали, что уже много лет ее не принимают в доме герцогов, герцогиня как-то застукала своего супруга с этой старой развратницей. Но они до сих пор иногда встречаются. Однако сегодня герцог Юрдис не хотел никаких свиданий. Он планировал совсем другое, — он повторил ругательство.

Есть минусы в титуле ночной королевы. Если бы не это, барон Грац никогда не стал бы при мне так грязно выражаться. Но я решила сделать вид, что ничего не заметила. По поводу неприятия подобных слов я выскажусь ему потом. Сейчас важнее было другое, он определенно знал о планах герцога. Но почему тогда его не удивляет то, что я осталась жива?

— Вы очень привязаны к своему руководителю, — осторожно заметила я, всем своим видом выражая сочувствие.

Он ничего не ответил. То ли не захотел, то ли не успел: мы уже дошли входных дверей в холле особняка. Там нас ждал дворецкий, который увидев нас, тут же развернул мою шубу, помогая одеться.

— Благодарю, — выдохнула я.

— Кстати, вы забыли свою сумку в кабинете, — барон Грац вытащил ее откуда-то из-за спины и протянул мне.

У меня сердце глухо стукнув провалилось в пятки... Там же кубок! Если барон Грац его увидит... стало дурно. Но я только улыбнулась и, поблагодарив барона, забрала у него свою «модную» сумку. Она была пуста... Я сразу поняла это по весу. С одной стороны это меня обрадовало, возможно, барон Грац не видел кубок, вынесенный из королевского замка. Но с другой... А куда он делся?! Тревога и страх разоблачения толпой мурашек пробежали по телу. К счастью никто, кроме меня, их не заметил.

До кареты меня проводил сам барон Грац-младший. Он помог мне подняться по ступенькам и махнул кучеру, приказывая отъезжать, когда я наконец уселась.

А я помахала ему ладошкой, прощаясь, и не подала виду, что в карете меня ожидала, прижимая палец к губам баронесса Шерши.

Когда мы выехали за ограду, она улыбнулась и жестом фокусника вытащила откуда-то из складок юбки мой кубок:

— Ваша светлость, — улыбнулась она, протягивая его мне, — не стоит разбрасываться такими памятными вещами. Это же кубок принадлежащий королевской семье, не так ли?

— Именно. Я хотела проверить реакцию герцога Юрдиса, прежде чем признаваться в том, кто я такая, — кивнула я, пряча улику в сумку. — Благодарю, что вынесли его. Я уже стала беспокоится, что он мог попасть в руки барона Граца.

— Хорошая задумка, — согласилась баронесса. — Если что не так, можно сказать, что этот кубок вам принесли ваши люди.

Я промолчала. Все так и было.

— А вот о вашей задумке я такого сказать не могу, — заговорила я через паузу. — Вы нарочно сделали так, чтобы по высшему свету поползли слухи о моей беременности. И нарочно притворились, что вам плохо. Вы знали, графиня Монеро обязательно воспользуется случаем и велит приготовить отвар из своих трав. И для вас, и для меня. Но к чему было так все усложнять? Можно было поступить гораздо проще. Амилла могла приказать подать мне отвар, раз уж она все равно на нашей стороне. Или вы могли отдать травы мне, чтобы я выпила противоядие дома...

— Увы, — баронесса зевнула, прикрывая рот ладошкой, — все совсем не так просто. Баронесса Грац согласилась помочь только в самый последний момент. Признаюсь, я не сразу раскусила эту даму. Я даже не догадывалась, что в жилах бывшей рабыни течет кровь Древней Богини Аддии... Мне удалось выяснить это буквально накануне бала. И лишь вчера вечером я смогла устроить нашу случайную встречу... Видите ли, в семье барона Граца меня не слишком любят. Когда-то я пыталась залезть в постель к отцу семейства, но он оказался твердым орешком. Впрочем, — В карете было совсем темно, но по голосу было ясно, баронесса веселилась, — я была не слишком настойчива. Семейство барона представлялось мне совершенно скучным. До сегодняшнего утра у них даже не было ни одной моей девушки, — она рассмеялась.

Я промолчала. Меня коробила распущенность этой женщины и легкость, с которой она говорила о своих интрижках.

— Но самое главное, — баронесса резко оборвала смех, — герцог Юрдис использовал отвар аконита пестрого. Он убивает достаточно быстро, а противоядия к нему не существует... Вернее, — поправилась она, — мало кто знает, что пыльца черной полыни из Южной Пустоши способна нейтрализовать действие этого яда. Сама пыльца тоже небезопасна. Если бы вы не приняли отвар аконита, она убила бы вас, хотя и не так быстро.

От таких известий горло перехватило. Я закашлялась, на миг представив, что баронесса Шерши могла не угадать намерения герцога Юрдиса... А вдруг бы он не стал травить меня, когда узнал бы, что я принцесса Елина?

А «глупышка Ирла» тем временем продолжала свой рассказ:

— И поэтому отвар должен был попасть в ваш напиток непосредственно перед встречей с герцогом Юрдисом. Я не

1 ... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 ... 226
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?