Спасите меня, Сатана Алексеевич! - Адель Грейс
Шрифт:
Интервал:
— Gǎnxiè nín de huìmiàn, wǒmen hěn bàoqiàn wǒmen bùdé bù tíqián jiēshòu wǒmen. Hěn yíhàn xiànzài wúfǎ dáchéng yīzhì, dàn wǒmen huì kǎolǜ nǐ de tíyì.
— Они благодарят за встречу и ещё раз просят прощение, что пришлось её перенести на пораньше, — перевожу я, — Так же им жаль, что не удалось сейчас договориться, но они рассмотрят предложение.
— Отлично, — проговаривает Илья.
— Hěn gāoxìng rènshí nǐ, Nicole. Xīwàng wǒmen zàicì jiàn dào nǐ. Nǐ zhōngwén shuō dé hěn hǎo.
— Что они говорят? — интересуется Ростислав.
— Это они мне.
— Что они говорят? — снова повторяет он с нотками стали в голосе.
— Им было приятно со мной познакомиться. Надеются ещё увидеться со мной. А ещё, что я очень хорошо говорю на китайском! — сдержано отвечаю я.
— Понятно, — говорит Фишер, кивает китайцам, поднимается и уходит из переговорной.
Мы с Ильёй Сергеевичем провожаем иностранцев до лифта из которого выходит женщина средних лет. Наверно, переводчица.
— О, Тамара, мы уже закончили, можете проводить наших гостей до аэропорта? — спрашивает руководитель.
— Конечно, Илья Сергеевич, — в недоумении отвечает женщина. Сообщает китайцем о том, кто она и просит следовать за ней.
— Это было прекрасно, Николь! — восторженно произносит Астахов, — У тебя и вправду хорошее произношение.
— Да бросьте, Илья Сергеевич, — смущаюсь я.
— Нет, правда. Ты очень спасла нас. Кто знает, как бы обернулись эти переговоры не будь у нас переводчика.
— Но они же не согласились.
— Но они обещали рассмотреть предложение, а это уже хорошо. Думаю, что Рост их убедит через неделю. Спасибо, в общем, — подмигивает мужчина и уходит в сторону своего кабинета.
Забираю сумку и иду к лифту. Улыбка не сходит с моего лица. Мой первый день прошёл просто отлично. Я даже немного горжусь собой.
— Николь Вершинина! — окликают меня сзади.
И я не хотя поворачиваюсь.
— Илья прав. Ты сегодня спасла встречу, — говорит Сатана Алексеевич, — Твои познания китайского неплохи, но нужно подучить медицинские термины, что бы не подглядывать в переводчик в следующий раз.
— То есть я прошла собеседование? — улыбаюсь я непроизвольно.
— Можно сказать и так. У тебя испытательный срок — неделя. Не справишься — уволю.
— Я справлюсь, — уверенно отвечаю я.
Конечно, справлюсь. Ведь сейчас это дело принципа, а не только, чтобы выполнить условия отчима.
— Тогда завтра в девять, чтобы была на рабочем месте. Всю работу тебе объяснят. Позвоню в отдел кадров, чтобы тебя оформили.
Хочется сказать, что меня так-то уже приняли и что я приду раньше, но отметаю эту мысль. Пусть будет сюрпризом.
Захожу в только что подошедший лифт и пока створки закрываются, гордо смотрю на Ростислава Алексеевича.
Красивый всё-таки, этот Сатана.
Глава 9
Утром просыпаюсь только по звонку будильника. Смену часовых поясов организм всё-таки ещё плохо переносит. Вот вчера после ознакомительного дня я пришла домой и сразу вырубилась. Обычно восьми часов сна мне хватает, чтобы отдохнуть и набраться сил, но сегодня я чувствую себя всё равно уставшей. Хотя проспала больше двенадцати часов.
Быстро принимаю душ, завтракаю и в семь двадцать выезжаю на работу. Надо бы узнать как здесь ходит общественный транспорт, а то с тратами на такси денег надолго мне не хватит.
В офис приезжаю минут за десять. Девушки на ресепшене уже работают и отвечают на телефонные звонки. Наверно у них смены круглосуточные.
Подхожу к турникету и немного теряюсь, потому что он меня не пропускает. Потом вспоминаю, что нужно приложить карточку-пропуск. Ищу его в сумке, а когда нахожу трясущимися руками прикладываю и значок на табло загорается зелёным.
— Если бы я вас вчера не увидел, то подумал бы, что вы какая-то террористка, — выходит с чашкой кофе вчерашний охранник.
— Простите, первый рабочий день, немного нервничаю, — оправдываю я своё поведение.
— Бывает, — пожимает он плечами, — Хотел сказать спасибо, за вчерашнее. Вы быстро с ориентировались и мне даже от руководства не прилетело.
— Да не за что, — улыбаюсь я, — Если бы я не знала языка, то наверно тоже растерялась.
— Если вдруг вам что-то понадобится, пропуск там потеряете или сломаете, обращайтесь сразу ко мне. Быстро оформлю новый, без всяких очередей.
— Хорошо, спасибо, буду знать… — хочу назвать его по имени, но не знаю как его зовут. Бейджика нет.
— Пётр Степанович, — понимающе кивает он.
— Спасибо, Пётр Степанович, — киваю я улыбаясь и убегаю к лифту.
Отлично, хорошие отношения с охраной мне нужны.
Лифт привозит меня на тринадцатый этаж, когда двери открываются я тут же замечаю невысокого роста девушку. Она что-то делает на доске в переговорной. Вчера я так и не успела в полной мере осмотреться здесь.
Получается, что на тринадцатом этаже два кабинета. Один находится справа от лифта, другой слева, прямо напротив переговорная. Человек на десять наверно. В холле имеется большой диван буквой п и журнальный столик.
— Николь? — окликает меня девушка, очень миниатюрная с длинными русыми волосами.
— Да, доброе утро, — приветствую я.
— Я Юлия, помощница Ильи Сергеевича.
— Я так и поняла. Извините, что вам пришлось так рано приехать для моего обучения, — почему-то извиняюсь я.
— Всё в порядке, я частенько так приезжаю, так как с Ростиславов Алексеевичем нужно быть готовой всегда. Он может приехать раньше девяти и кофе через пять минут уже должен быть на его столе, всегда.
— Ого, а как я узнаю, что он раньше приедет?
— Никак. Он может лишь позвонить и сказать, что задержится, тогда можно к восьми не приезжать.
— Прекрасно, — бурчу я.
Похоже, что я устроилась не на работу, а в рабство попала. Или работа именно это и подразумевает? Рабство — за которое тебе периодически платят деньги на небольшую реабилитацию после. Как у них это называется-то? Отпуск вроде.
— Пойдём покажу тебе рабочее место.
Мы идём влево. Там где кабинет Фишера. Оказывается в этом помещение есть рабочее место, которое я вчера не заметила. Это большой стол полностью заваленный какими-то бумагами.
— Извини, что тут беспорядок, вчера меня не было, а больше Ростислав Алексеевич никому не доверяет. Хотя иногда мне кажется, что он и мне не доверяет. Ладно, в общем, весь документооборот у нас электронной, в принципе. Самое главное во время всё отсканировать и сохранить. Есть общая папка, где хранятся документы. Вот туда всё и заливаешь, — объясняет она, что-то показывая на компьютере. Вроде всё понятно, но ни черта не понятно, — Здесь, — открывает очередную папку на рабочем столе, — Расписание на неделю. Старайся всё планировать заранее, не забывай такие мелочи как дорога до места. А то я как-то забыла учесть дорогу с одного
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!