Дикий остров - Брайони Пирс
Шрифт:
Интервал:
Удачи.
МАРКУС ГОЛД
– Загадки! – Кармен довольно потирала руки. – Супер! Уилл легко с ними справится, он – мозг!
– Ну а мне любая игра по плечу. – И Грейди с удовольствием хрустнул пальцами.
Уилл терпеть не мог этот звук, но все же молча развернул вторую записку.
Контрольная точка № 2
43.26–65.10
Что можно услышать, но нельзя увидеть?
Что может уничтожать, но нельзя уничтожить?
– Координаты и загадка, – сказал Уилл. – Правильный ответ откроет коробку. Пошли. Подумаем по пути.
Я передал ему карту Айкенхеда, и тот стал внимательно ее изучать. Волосы Уилла сползли на лоб, и он нетерпеливо отбросил их назад:
– Координаты какие-то левые. Они ведут прямиком в море.
– Дай гляну. – Лиззи протянула руку и выхватила карту.
– Действительно, – немного погодя подтвердила она, – мы проходили мимо этого места, и там ничего не было.
– Кроме зыбучего песка, – напомнил я.
– А коробки нет. Что-то тут не так.
– Значит, нам дали неверные координаты? – Грейди поник, как будто вся тяжесть мира вдруг обрушилась на его плечи.
– Нет, должно быть, мы что-то упустили. Еще какие-то подсказки или указания. – Я повертел головой, надеясь, что решение само снизойдет на меня.
– Ав самой коробке было что-нибудь написано? – спросил Уилл.
Я застонал:
– Даже если и было, я не успел рассмотреть. Все равно мы этого уже не узнаем.
– Я все же осмотрю ее еще раз. Может быть подсказка рядом с ней. – И с этими словами Лиззи вскочила на ноги.
Уилл достал из рюкзака карандаш и стал что-то усердно чертить. В это время Кармен стянула куртку и улеглась на спину.
– Может, это какой-то код? Надо попробовать разные комбинации, – предложил Грейди, наклоняясь к Уиллу.
Тот зыркнул на него:
– А чем, по-твоему, я занят?
– Я тоже осмотрюсь внутри. – Я поднялся налегке, оставив рюкзак на террасе. – Может быть, на стене или на полу остались зацепки.
Кармен подняла голову:
– Первый раз мы там ничего не нашли.
Я только развел руками:
– Мы и не искали. Не волнуйся, это ведь только начало. Рано или поздно мы найдем решение.
Лиззи стояла в подвале, вертя коробку в лучах света. Она тихонько напевала себе под нос песню Эллы Фитцджеральд.
– Ну что?
– Ничего. – Она водрузила коробку на место. – Не может же быть настолько сложно. Другие уже со всем разобрались и пошли дальше.
– Ну, по крайней мере одна команда пошла к морю. – Я кивнул в ту сторону, откуда раздавался шум прибоя. – Мы их сами видели. – Я стал осматривать стены.
– Что ты делаешь?
– Ищу какую-нибудь подсказку, или рисунок, или что-то вроде того.
– А, ясно. – Лиззи перешла в другой конец комнаты и стала ощупывать пальцами обшарпанные стены. – Только время теряем. – Она сняла кепку и провела рукой по волосам.
– Слушай, ты же не знаешь, сколько времени ушло у остальных, – напомнил я ей, – скорее всего, те, кого мы видели, это последняя команда, – я коснулся ее руки. – Некоторых ложные координаты наверняка даже не смутили. А я считаю, что лучше немного подумать, чтобы потом не наматывать круги.
– Я знаю, – вздохнула Лиззи, – просто… здесь ничего нет.
Я снова, сантиметр за сантиметром, внимательно осмотрел стену от пола до потолка. Я сосчитал доски, но они не образовывали никакой логичной последовательности, не говоря уже о подсказке. С этим, конечно, мог справиться только Уилл. Если мы что-то и упустили, то заметить это мог только он, но никак не я.
Вдруг снаружи раздался громкий хохот Кармен.
– Хоть кому-то весело. – Лиззи поникла.
– А тебе – нет? – В моем голосе зазвенели нотки металла. – Мы чуть не утонули, едва не сорвались со скалы, промокли до нитки, вся аппаратура сломалась к черту, а сами мы очутились на краю света где даже спутники не ловят! Мы не сможем отсюда выбраться до отлива, и понятия не имеем, что нам делать дальше. Разве это не весело?
Снаружи снова послышался голос Кармен:
– Выходите, ребята, я все поняла.
Мы с Лиззи переглянулись:
– Кармен?
Я пожал плечами.
Кармен, довольная, как слон, стояла около ветхого указателя, толкая его то в одну сторону, то в другую.
– Ну, дошло?
Я поморщился:
– Не-а.
Тогда она посмотрела на Уилла:
– А до тебя?
Тот едва не прожег ее взглядом:
– Просто скажи.
Кармен всплеснула руками:
– Сначала скажите, что я самая умная.
– У нас нет времени на это. – Грейди сложил руки на груди.
Лиззи усмехнулась и снова надела кепку:
– Ребята, просто признайте это.
Тогда мы хором произнесли эти слова, Кармен изящно согнулась в глубоком поклоне, и розовые кончики ее волос взметнулись, словно стая бабочек.
– Да-а, не правда ли!
– Кармен, нам нужно идти, – мягко напомнила Лиззи. Кармен надула губки:
– Ну ладно. – Она снова крутанула указатель. – Эта стрелка не сильно помогла нам найти те две записки, так? – И она выжидающе посмотрела на нас.
– Значит, она указывает на что-то другое, – догадался Грейди.
Глаза Лиззи расширились.
– Ни на что она не указывает, она крутится!
– Крутится, – добавила Кармен, – частично.
– На 180 градусов! – До меня наконец дошло, и я хлопнул себя по лбу.
Уилл уже снова черкал, плотно прижимая бумагу. Холодный атлантический ветер все норовил вырвать листок у него из рук. Затем он протянул его мне. На листке были выведены цифры: -01.56:62.34
– Ты же просто написал координаты задом наперед.
Тот кивнул.
– И что теперь получается?
Он провел пальцем по карте:
– Если я не ошибаюсь, то вторая точка – вот здесь.
– Ты умничка! – Лиззи уже душила Кармен в своих объятиях. – Нам нужно добраться до нее до наступления темноты.
– Легко, – Уилл сложил карту в карман. – Пошли.
– Землетрясение! – воскликнула вдруг Кармен.
Грейди посмотрел себе под ноги.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!