Странный дом - Укэцу
Шрифт:
Интервал:
Катабути: Спасибо большое…
Зловещее начало
Автор: Судя по вашему рассказу, все началось с пропажи вашей старшей сестры. При этом родители, которые даже не знали, сбежала она сама или стала жертвой похищения, просто молча смирились со случившимся. Что-то здесь не так.
Катабути: Да, мне тоже так кажется.
Автор: А перед ее исчезновением вы не замечали ничего странного? Может, родственники вели себя как-то необычно? Или что-то еще вас тревожило, может, были какие-то нехорошие предчувствия?
Катабути: Хм… Не уверена, что это имеет отношение к делу, но за неделю до ее пропажи мы ездили в гости к дедушке. И там…
Автор: Там что-то произошло?
Кутабути: Да… Тогда в результате несчастного случая погиб мой двоюродный брат. Но, если честно… Я не поверила, что его смерть действительно была случайной. Дело в том, что…
В этот момент к нашему столику подошел официант, чтобы забрать пустые чашки, и госпожа Катабути замолкла. У меня в кармане завибрировал телефон. Оказалось, это было сообщение от Курихары: «С тобой все в порядке? Расскажи, как все прошло, когда освободишься». Тут мне в голову пришла одна мысль.
Автор: Послушайте, а может быть, мы поговорим втроем, вместе с Курихарой? Если он услышит вашу историю целиком, то наверняка придумает, как вам помочь.
Катабути: А это можно устроить, он не против? Я бы с радостью!
Выйдя из кафе, я набрал Курихаре и рассказал ему о своей идее. Тот охотно согласился, но добавил: «Только не у меня дома. Тут бардак, я не могу приглашать сюда женщину». Вместо этого он предложил для встречи другое место. Мы с госпожой Катабути направились туда.
Переговорная на час
Это был старый бизнес-центр рядом со станцией Симокитадзава[8]. У входа висела табличка: «Аренда переговорных комнат».
Курихара появился на пару минут позже нас: он вел себя гораздо сдержаннее, чем обычно. Мы трое обменялись приветствиями. В его взгляде читалась настороженность: он ведь еще не знал, почему госпожа Катабути меня обманывала. Ничего удивительного, что он ей не доверял. Наверняка Курихара и домой ее не захотел звать по этой же причине.
Мы оплатили аренду кабинета на ресепшене, затем нас проводили в переговорную на четвертом этаже. Мы расположились за столом. Для начала нужно было ввести Курихару в курс дела. Я в общих чертах пересказал ему все, что за сегодня узнал, какие-то детали уточняла госпожа Катабути. Курихара внимательно слушал и делал заметки.
Курихара: Ясно… Так вот почему вы так поступили.
Катабути: Простите, что ввела вас в заблуждение.
Курихара: Да нет, что вы. Но теперь, когда вы всё рассказали, мне гораздо спокойнее. Выходит, вы не «госпожа Мияэ», а «госпожа Катабути», верно?
Катабути: Да.
Курихара: Хорошо, что мы с этим разобрались. А теперь расскажите, пожалуйста, что же произошло в доме вашего дедушки?
Катабути: Хорошо.
2006
Смерть двоюродного брата в результате несчастного случая (?) в доме дедушки
2007
Исчезновение старшей сестры, Аяно
Смерть отца в результате аварии
Второй брак матери
2014
Переезд Юдзуки из дома матери
2016
Первое письмо Аяно
2017
Рождение у Аяно сына, Хирото
2018
Переезд Аяно в Токио вместе с семьей
2019
Визит Юдзуки в дом старшей сестры
Исчезновение Аяно вместе с семьей
Глава 3
Дом из воспоминаний
Симметричный дом
Катабути: Это случилось в августе 2006 года. Мы всей семьей поехали к папиным родителям в префектуру Х (детали скрыты с целью сохранения конфиденциальности). Их дом стоял на склоне горы посреди широкой, расчищенной от деревьев поляны, окруженной лесом. За исключением постояльцев и хозяев парочки гостевых домов, расположенных в окрестностях, в тех местах почти никто не жил. Навещать дедушку с бабушкой на летних каникулах было нашей семейной традицией, но мне никогда не нравилось туда ездить. Их дом производил на меня гнетущее впечатление. На словах это трудно объяснить, поэтому вот – взгляните на планировку.
Госпожа Катабути открыла сумку и извлекла оттуда лист бумаги. На нем карандашом был изображен план дома.
Автор: Это вы сами нарисовали?
Катабути: Да, по воспоминаниям из детства. Я посмотрела в интернете, как это правильно делается, но все равно вышло коряво, я ведь раньше никогда не чертила планы… И размеры комнат очень примерные.
Госпожа Катабути говорила с некоторым смущением. Курихара взял в руки план и стал внимательно его рассматривать.
Курихара: Нет, у вас отлично получилось! Вы еще и смогли все это вспомнить!
Катабути: Вообще, с памятью у меня проблемы, просто планировка в доме дедушки была очень примечательной, поэтому и запомнилась мне так хорошо.
Дом был разделен на две симметричные части длинным коридором, проходящим через его центр. Действительно необычно. Очевидно, такая планировка не могла возникнуть случайно, но ее смысл нам только предстояло разгадать. Глядя на свой рисунок, госпожа Катабути начала рассказывать о доме, погружаясь все глубже в свои детские воспоминания.
Катабути: Из прихожей вел длинный, тускло освещенный коридор, он упирался в большой алтарь[9]. В передней части дома находились кладовка, туалет, ванная и кухня, а дальше шли комнаты в японском стиле, выложенные татами[10].
Слева располагалась гостиная, где мы ели всей семьей за общим столом. К ней примыкала комната дедушки с бабушкой, их звали Сигэхару и Фумино. Оба почти все время проводили у себя.
Справа находилась большая комната, которую с помощью перегородок разделили на четыре части, каждая размером примерно девять квадратных метров. Я их пронумеровала, чтобы было проще ориентироваться. ① – это комната моего папы, в комнате ③ спали я, сестра и мама, комната ② пустовала, а в комнате ④ жила моя тетя, Мисаки, вместе со своим сыном, Ёити.
Автор: Получается, Ёити – и есть тот двоюродный брат, который погиб в результате несчастного случая?
Катабути: Да, верно. Он был на три года младше меня.
Странно, но комнату отца Ёити на плане я не нашел.
Автор: А его папа?..
Катабути: Он болел и умер за полгода до этого. Его звали
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!