Обними меня - Роберта Лэтоу
Шрифт:
Интервал:
Самбелла была одной из многих женщин в жизни Хэрри. Эта девятнадцатилетняя красотка с бесконечно длинными ногами считалась самой перспективной и многообещающей топ-моделью Парижа. Мир моды вознес ее на пьедестал из-за эбонитового оттенка кожи, длинного стройного тела, больших миндалевидной формы глаз, высоких скул и на редкость симметричных черт лица. Хэрри встречался с ней редко, поскольку жила она в Париже, но и там ее почти не видели – большую часть года она странствовала по миру, представляя коллекции известных кутюрье. Самбелла и Хэрри были большими друзьями и прекрасными любовниками, но знали, что будущего у них нет, и жили сегодняшним днем. Хэрри был много старше Самбеллы, но он оказался ее первым сексуальным партнером, и она периодически к нему возвращалась.
Она изогнулась в его руках, повернулась к нему лицом, и они поцеловались. Хэрри подхватил ее на руки и отнес в спальню. Когда он положил ее на постель, она вскинула вверх руки и одним движением сбросила с себя белую прозрачную блузку. Потом Самбелла начала что-то говорить, но Хэрри закрыл ей рот поцелуем, а затем прошептал:
– Ш-ш-ш! Ни слова больше. Сначала секс…
Когда Хэрри проснулся утром, Самбеллы рядом с ним уже не было. Остался только запах ее духов – смесь лимонного и жасминового ароматов. Он увидел на подушке ключ и записку. Прочитав записку, Хэрри улыбнулся. Самбелла от него ушла навсегда, напоследок с ним переспав еще раз. Иного, лучшего способа сказать последнее «прости» она не знала. Что ж, Хэрри провел впечатляющую ночь любви, получившую не менее впечатляющее завершение. Он даже испытал к этой совсем еще молодой и очень красивой девушке нечто похожее на уважение – в записке говорилось, что она полюбила суданского дипломата и разрываться между ними двоими не может, да и не хочет.
Хэрри прошел на кухню, отыскивая взглядом следы пребывания Самбеллы у него дома. Таковых не оказалось совсем. Даже оставшиеся от прощального ужина грязные тарелки были тщательно вымыты и поставлены в сушилку. Хэрри согревало чувство благодарности к этой женщине. Они с Самбеллой пережили немало счастливых минут, и вместе им было хорошо. Но тут в его сентиментальные воспоминания властно вторгся пронзительный телефонный звонок.
– Шеф, похоже, мы наконец взяли след. Нам позвонил старший следователь оксфордской полиции. Сказал, что расследует дело о брошенной на дороге машине. Считает, что оно связано с делом Синдерс, – прозвучал в трубке взволнованный голос Сиксмита.
– Через двадцать минут ждите меня в машине у въезда на Виго-стрит, – бросил Хэрри и стал одеваться.
Прежде чем Кэролайн Уосборо взяла трубку, телефон, казалось, раскалился от звонков.
– Могу я поговорить с мистером или миссис Уосборо? – спросил Хэрри.
– Миссис Уосборо у телефона, – последовал ответ.
– С вами говорит старший следователь Нового Скотленд-Ярда Грейвс-Джонс. Насколько я знаю, у вас угнали автомобиль. Был бы вам чрезвычайно признателен, если бы вы нашли сегодня время и позволили мне побеседовать с вами об этом.
– В три часа дня вас устроит?
– Вполне. Всего хорошего. – Хэрри повесил трубку и бросил взгляд на Дженни Салливан и Джо Сиксмита. – Миссис Уосборо сегодня не грубила. Наоборот, была мила и любезна и вовсе не походила на светскую «злючку сучку», как окрестил ее детектив Пайк. Я договорился с ней о встрече на три часа дня. Хочу, чтобы вы оба поехали со мной, прихватив досье на брошенный автомобиль, которое нам переслали по факсу. Изучите его как следует и перед отъездом сообщите мне, что вы обо всем этом думаете.
Хэрри крутанулся на вращающемся стуле и посмотрел в окно. Ему в голову пришла мысль, что миссис Уосборо давно ожидала звонка из Скотленд-Ярда. Когда он позвонил, в ее голосе послышалось облегчение. Похоже, она даже была рада, что полицейские хотят с ней побеседовать.
Хэрри и его помощники подъехали к дому Уосборо в пять минут четвертого. Двери отворил слуга в белоснежном смокинге. Детективы вошли в холл, где бил фонтан, а к стеклянному потолку тянулся экзотический папирус. Хэрри прикинул: квартира Уосборо состояла как минимум из четырех квартир обычной площади.
Слуга провел детективов через холл и впустил в просторную, обставленную элегантной мебелью гостиную. Там их дожидались мистер и миссис Уосборо, а также их адвокат сэр Альфред Менард.
На Кэролайн Уосборо были бежевые свободного покроя брюки и шелковая блузка с приспущенными плечами и широкими, в виде баллончиков, рукавами. Ни красоты Оливии, ни ее молодости у Кэролайн не было, но она все еще оставалась весьма привлекательной и аппетитной женщиной. Когда она поднялась с кресла, лежавшие рядом с ней четверо спаниелей разом задвигались, стали тыкаться носами ей в ноги, а один, самый проворный, сделал попытку вскочить на руки. Кэролайн поймала его в воздухе, рассмеялась, после чего познакомила старшего следователя и его помощников со всеми, кто находился в комнате, включая собачек.
Сиксмит и Салливан переглянулись. После краткой, но исчерпывающей характеристики, которую дал миссис Уосборо Фред Пайк, молодые люди на подобный любезный прием не рассчитывали. Более того, они ожидали, что миссис Уосборо будет держаться с ними подчеркнуто официально и разговаривать, тщательно подбирая слова. Ведь она помогла убийце скрыться с места преступления – так по крайней мере они решили, просмотрев полученные из Оксфорда материалы.
Можно было подумать, Кэролайн Уосборо уловила смущение молодых детективов и решила его усугубить, поскольку стала более любезной:
– Не хотите ли чаю? Скажите, детектив Салливан, вы пьете чай в это время?
Дженни едва не брякнула: «Чтобы вас не затруднять, мэм, я могу пойти и сама его заварить», – но вовремя прикусила язык.
– Мы с удовольствием выпьем чаю, миссис Уосборо. Это очень любезно с вашей стороны, – ответил за всех Хэрри.
Кэролайн позвонила и велела слуге принести чай. Когда все снова уселись за стол, Хэрри взял бразды правления в свои руки.
– Хочу рассказать вам, миссис Уосборо, что нам удалось разузнать о вашей машине. Ее обнаружили рано утром на частной дороге, что ведет из местечка Сефтон-под-Горой в поместье Сефтон-Парк. Дверцы были распахнуты, фары горели, ключи торчали в замке зажигания, а сама машина стояла поперек дороги, закрывая проезд. На стекле водителя были обнаружены кровавые отпечатки пальцев – большого и указательного. Отпечатки принадлежат леди Оливии Синдерс. Кровь относится к группе «0» – аналогичной группе крови леди Оливии.
Хэрри замолчал и внимательно посмотрел на мистера и миссис Уосборо и сэра Альфреда Менарда, пытаясь определить их реакцию на услышанное. Все они сидели неподвижно, как восковые статуи. Хэрри поднялся, прошел к камину, помолчал еще немного, после чего обратился к миссис Уосборо:
– Насколько я понимаю, вы дружили с леди Оливией?
– Да, много лет, – ответила Кэролайн сухим, лишенным всяких эмоций голосом.
– Мне бы очень хотелось, чтобы вы рассказали нам, что произошло в ту ночь, когда угнали вашу машину.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!