Итальянская страсть - Мерлин Лавлейс
Шрифт:
Интервал:
— Ну, если ты так в себе уверен, как насчет ставок?
— Можно. Что ставишь на кон?
— Ты когда-нибудь играл в шахматы на раздевание? — полушутя спросила Сабрина и оказалась совершенно не готова к тому, что Марко сразу же достал из кармана телефон.
Разговор шел на итальянском, но Сабрине удалось уловить его смысл, и у нее перехватило дыхание.
— Мы вернемся позже, чем рассчитывали. Можете нас не дожидаться. — Марко молча выслушал, что ему сказали. — Да, это было бы замечательно. Увидимся завтра.
Он положил телефон и улыбнулся ей медленной, хищной улыбкой. Сладкая дрожь прокатилась по телу Сабрины.
Ночь обещала быть очень интересной.
Марко проиграл туфли в первых же двух играх.
— Ты ходишь не так, как принято, — протестуя, сказал он. — Пожертвовать королевой и конем, чтобы взять пешку!
— И открыть ход ладье. Перестань стенать и плати!
Расставляя фигуры для следующей игры, Сабрина подсчитывала, сколько раз ей нужно выиграть, чтобы раздеть Марко. Приблизительно выходило шесть, и она была рада, что они сократили время для раздумий над каждым ходом до одной минуты.
Внутри нее разрасталось томительное волнение оттого, что на вилле они были одни. Библиотека была наполнена негромкими звуками струнного концерта Вивальди. Рядом с доской, которая была разложена прямо на турецком ковре, стояли бокалы превосходного местного вина.
Марко сидел напротив нее, иногда запуская руку в волосы, когда она делала совсем уж неожиданный ход. Сабрине очень хотелось пригладить его взъерошенные волосы. Или распрямить нахмуренные брови. Или... Ее мечты прервал голос Марко:
— Твой ход.
Сабрина посмотрела на доску, сделал шаг пешкой, и игра продолжилась.
Эту игру она проиграла, расплатившись за проигрыш своей туфлей. Следующая партия свелась к ничьей. Потом Сабрина снова выиграла, на что ей потребовалось всего пять ходов.
Марко молча снял пуловер, отчего у нее вдруг пересохло в горле. Ее взгляд то и дело устремлялся на его широкую загорелую грудь, что, скорее всего, и стало причиной следующих двух поражений подряд. Каков хитрец! — подумала она, бросая взгляд на тугую повязку на ноге, намереваясь расплатиться ею.
— Даже не думай.
Вкрадчивый голос Марко заставил ее резко вскинуть голову. Сабрина наткнулась на взгляд торжествующего охотника, загнавшего свою добычу в угол.
— Разве ты не знал? В любви и шахматах все средства хороши.
— В таком случае...
Марко неожиданно переместился к ней, и не успела Сабрина оглянуться, как оказалась без свитера. Когда губы Марко коснулись ее кожи чуть выше кружевного лифчика, она вздрогнула. Горевшая в его глазах страсть вызвала ответный огонь в ее теле.
— Я представлял, как ты лежишь подо мной, запрокинув руки за голову, твои губы готовы раскрыться мне навстречу...
Марко ухватил ее под локоть, и Сабрина безропотно легла на ковер. Почти сразу его губы накрыли ее, их языки переплелись. Сабрина обхватила руками его шею, провела ладонями по спине, чувствуя, как перекатываются мышцы под гладкой горячей кожей.
Ладони Марко легли на ее грудь, пальцы нащупали застежку на бюстгальтере. У Сабрины хватило сил только на то, чтобы выдохнуть:
— Ты еще не выиграл.
Марко замер. По его губам скользнула ленивая улыбка.
— Верно подмечено. Но ты ведь сама только что сказала, в шахматах и в любви...
Щелкнула застежка, и лифчик полетел на ковер. Марко окинул ее грудь жадным взглядом, и соски Сабрины мгновенно затвердели. Наклонившись, он втянул тугой бутон в рот, и ее пронзил ток желания.
Она осталась без одежды меньше чем за минуту. Горячие губы и руки Марко вызвали в ее теле пожар, заставив Сабрину изнывать от страсти. К тому моменту, когда Марко поднялся, чтобы раздеться, она уже не владела собой. При виде его поджарого тела, широких плеч и плоского живота она хищно улыбнулась.
Сабрина потянулась к нему, но Марко быстро отвернулся и сбросил несколько подушек с дивана на пол.
— Не стоит забывать о твоей ноге снова, верно? — В его низком голосе впервые послышался акцент.
Марко положил ее поверх подушек, и Сабрина протянула к нему руки. Разгоряченная его откровенными ласками, она могла думать только о том, когда же он наконец займется с ней любовью.
— Иди ко мне! — В ее голосе послышался приказ и мольба.
Марко рассмеялся тихим хриплым смехом и снял джинсы.
В первый раз Марко занимался с ней любовью так неторопливо, что Сабрина боялась сойти с ума от неудовлетворенного желания. Чтобы заставить его двигаться быстрее, она напрягла внутренние мышцы и почувствовала, как застыл Марко. Но в следующее мгновение, сжав зубы, он продолжил двигаться в том же медленном, сводящем с ума ритме. Не в силах больше терпеть сладкую пытку, Сабрина громко выкрикнула, чувствуя, как напряжение отпускает ее. И в эту же секунду Марко резко изменил темп, срывая с ее губ новые стоны.
Комната постепенно переставала кружиться перед ее глазами. Сабрина сделала глубокий вдох, и предметы наконец обрели четкость. Взглянув на Марко, она потрясенно выдохнула:
— Вот это да.
Рот Марко изогнулся в самодовольной ухмылке.
— Согласен.
Второй раз они занялись любовью в душе, когда Марко настоял на том, чтобы подстраховать ее на случай, если она вдруг поскользнется на скользком кафеле. Он был настолько мил, что помыл ей спину. Сабрина ответила ему любезностью на любезность, а спустя несколько секунд уже сидела на нем верхом, обхватив его ногами.
В третий раз это случилось на кухне, куда вскоре после полуночи их загнал голод. Разогрев еду, оставленную синьорой Бертальди, они кормили друг друга, пока Марко не слизнул крошку хлеба с ее лица, возбудив голод другого рода. Резко распахнув тонкий кашемировый халат, который был на Сабрине, он прижал ее к себе, и скоро она забылась в его объятьях.
Сабрина проснулась на следующий день счастливой и отдохнувшей. Пошевелив ногой, она поняла, что боль почти ее не тревожит. Сняв повязку, она с радостью заметила, что опухоль почти спала, и сменила костыли на трость, за которой Марко съездил в аптеку в Позитано.
Пока он принимал душ, она оделась в синие шорты и блузку. Сабрина решила поберечь ногу, поэтому не стала надевать имевшуюся у нее единственную пару туфель на трехдюймовых каблуках.
Позавтракав, они направились в Сорренто, где Сабрина намеревалась осмотреть пару гостиниц. Шумный портовый город с растущими вдоль оживленных улиц пальмами был полон открытых кафе. Неповторимый колорит ему придавали рождественские декорации.
Сабрина любовалась фасадами старинных отелей, построенных еще в девятнадцатом веке. Они принимали многочисленных гостей прибрежного города, но только один из них отвечал всем необходимым требованиям.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!