Завоевать жену у алтаря - Ивонн Линдсей
Шрифт:
Интервал:
— Да, это так.
Розалинда высадила Гэбриела у стейк-хауса, где у того была назначена встреча с отцом. Денвер Каррингтон недвусмысленно заявил, что желает видеть только сына. Гэбриела так и подмывало послать его к черту, однако Розалинда уговорила его встретиться с отцом. Сама же она намеревалась походить по антикварным магазинам и ремесленным мастерским. Еще у нее была назначена встреча с владелицей магазина для новобрачных Натали Валентайн, куда она планировала поставить одежду для матерей невесты или жениха.
На Гэбриела производило неизгладимое впечатление стремление Розалинды искать новые возможности для продвижения своего бренда. А вот новая и постоянная потребность прикасаться к ней или просто быть рядом совсем его не радовала.
Войдя в стейк-хаус, он сразу увидел отца за любимым столиком в задней части зала. Тот сидел и читал что-то в своем телефоне с таким видом, будто ему было плевать на весь мир.
— Привет, папа, — произнес Гэбриел, подходя к столику.
Отец встал, и они обменялись рукопожатием.
— Поздравляю с женитьбой, сын.
— Я думал, тебе хочется познакомиться с моей женой. Почему ты не пригласил Розалинду?
— Не будешь же ты осуждать отца за желание побыть один на один с сыном?
— Раньше ты не стремился проводить со мной время. Что изменилось сейчас?
— Сын, неужели ты на час-два не можешь отбросить в сторону свою язвительность? Если ты и дальше будешь общаться со мной в таком духе, все закончится расстройством желудка. Как бы то ни было, я хочу извиниться за то, что не смог прийти к тебе на свадьбу.
Гэбриел уже много лет назад уяснил, что отец не уделяет внимание тому, что не считает для себя важным. Он не присутствовал, когда Гэбриела чествовали в школе. Или на его выпускном вечере в колледже.
— Я видел фото твоей жены в местной газете. Миленькая девочка.
Даже делая комплимент, отец ухитрился произнести это со снисхождением. Гэбриел досчитал до трех, прежде чем ответить:
— Розалинда успешная деловая женщина. Она не только талантлива в своей области, но и очень красива. Уверен, что «миленькая» не определяет ее внешность.
— Уяснил, — с усмешкой сказал отец, и Гэбриел отругал себя за то, что заглотнул брошенную отцом наживку. — Это помогает, когда жена красивая, — продолжал отец. — Особенно если она хороша в постели. Тогда брак длится дольше. Надеюсь, у тебя надежный брачный контракт. Нельзя, чтобы чужой человек имел возможность наложить лапу на то, что принадлежит тебе.
На эти слова Гэбриел никак не отреагировал. После того как отец бросил мать, он снова женился и изменял уже новой жене с той, которая впоследствии стала третьей миссис Каррингтон. Так что отца едва ли можно было считать специалистом по продолжительным бракам. Каждой из бывших жен он оставлял денег чуть больше, чем хватало на пропитание, и именно такое поведение отца убедило Гэбриела в том, что на него нельзя ни в чем полагаться.
Они сели за стол и принялись изучать меню. Неожиданно Гэбриел заметил, как к ним идет Сьерра Морган. До чего же упряма, подумал он.
— Джентльмены, — сказала она, когда мужчины встали, чтобы поприветствовать ее. — Прошу вас, садитесь. Я не займу у вас много времени.
— Мисс Морган, — с едва скрываемым недовольством проговорил Денвер Каррингтон, — как вы видите, мы с сыном решили вместе пообедать и не хотим, чтобы нам мешали.
Еще хочу вам напомнить, что мною и моим отцом вам было четко заявлено, что у моего деда не было никакой любовной связи с Виолеттой Форд. Если вы и дальше будете донимать нас расспросами, мне придется подать на вас в суд.
— О, я здесь не для того, чтобы задавать вам вопросы, — сказала журналистка. — Вообще-то я хотела сообщить вам, что у меня есть подтверждение тому, что у Виолетты связь была не с Каррингтоном.
— Мисс Морган, — заговорил Гэбриел, — мне стало известно, что вы виделись с Эммалу Хиллиард. Я был бы признателен вам, если бы вы перестали донимать ее.
— Донимать ее? Да я просто попросила ее рассказать о добрых старых временах. У нее куча интересных историй о том, как они с Виолеттой Форд управляли ранчо. К тому же мисс Хиллиард единственная из оставшихся в живых, кто может открыть Хармону Вентворту имена его настоящих родителей. Вам не кажется, что Хармон имеет право знать это?
— Ваше копание в жизнях других людей у многих вызывает возмущение, — резко произнес Денвер Каррингтон.
— Эта давняя история существует, я знаю точно. И если ради этого потребуется вытащить на свет грязное белье элиты Ройяла, я это сделаю.
Денвер презрительно фыркнул:
— Это больше похоже на попытку раздобыть сенсацию, чтобы продать побольше газет. У вас к нам еще что-нибудь есть?
— Пока нет. — Она выдавила из себя улыбку.
— Замечательно. Тогда, надеюсь, вы дадите нам возможность спокойно пообедать.
Кивнув, Сьерра встала и пошла прочь.
— Ты не большой поклонник мисс Морган, да? — усмехнулся Гэбриел.
— Она журналистка, а я не доверяю журналистам. И не считаю нужным потакать им. Да, она довольно симпатичная, но плохо знает свое место. Итак, что будешь есть? Я плачу.
— Спасибо. Я выберу их фирменное блюдо.
В этот момент к столику подошел официант.
— Два фирменных и бутылку вашего лучшего мерло.
— Мне минеральной воды, — твердо заявил Гэбриел.
— Ах да, я забыл. У тебя же медовый месяц. Тогда полбутылки, — сказал официанту Денвер. — Итак, какие еще новости? — обратился он к сыну.
— Как мне сказал Карсон, Хармон заявил, что пока кто-нибудь не откроет тайну, кто его настоящие родители, и пока не прекратится междоусобная война между Вентвортами и Лэнгли, он ни цента не оставит «Техасскому клубу скотоводов».
— Что?! Но это неправильно! Главное — чтобы в сундуках клуба были деньги, все остальное не имеет значения. Может, этой журналистке и стоит взяться за дело.
Гэбриел в очередной раз убедился, что отца в первую очередь заботят деньги. Некоторое время назад он был согласен с ним, но в последнее время Розалинда показала ему, что в жизни важно и другое, например, люди и отношения, и ему захотелось сказать отцу об этом. Осознав свое желание, Гэбриел испытал шок. Он-то думал, что сделал себя невосприимчивым к любви и всякой романтике, а оказывается, что нет!
— В чем проблема, сынок? У тебя такой вид, будто ты муху проглотил, — со смехом сказал Денвер.
— Ни в чем, — ответил Гэбриел.
Однако это было неправдой. Проблема была, и состояла она в том, что в нем пробуждались чувства к жене. Что ему со всем этим делать, черт
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!