Мой снежный король - Кая Север
Шрифт:
Интервал:
Как ни странно, в этом месте я чувствовую себя дома, даже несмотря на то, что оно мне не совсем подходит. Оказавшись снова здесь, я могу наконец позволить себе расслабиться и вернуться к привычным делам, словно и не было всех этих утомительных недель, потраченных на поиски.
И почему-то только мои мысли то и дело переносятся к эльфийке, которая теперь живет у меня под боком. Не потому ли, что теперь во всем дворце неуловимо чувствуется ее присутствие в виде не совсем привычного для этих мест аромата меда и полыни? Или это все из-за игры с предложением руки и сердца, что затеяла Вельма, и о которой я тоже постоянно теперь думаю? Главное условие девушки заключается в том, что я не имею права спрашивать ни у кого совета — но это не значит, что я не могу перехитрить девчонку и обратиться к книгам.
Почти половину ночи, что мы проводим в замке, после того, как прибываем, я провожу в библиотеке, изучая литературу, к которой бы прежде к жизни не притронулся. Даже на ужине я не появляюсь, а после и на завтраке, проспав в то утро больше обычного. Чтение романов далось мне нелегко, признаю честно… И даже теперь, проглотив несколько глупых книг о любви, я не могу представить себе, что стану заниматься чем-то подобным. Писать стихи? Уж это совсем не мое. Дарить срезанные мертвые цветы? Не понимаю, что в этом прекрасного.
Впрочем, одна идея все же оседает в моей голове, и я решаю исполнить ее в тот же день.
Нужды поручать кому-то найти принцессу у меня по-прежнему нет — я могу в буквальном смысле теперь всегда отследить ее местонахождение по одному лишь запаху. Да и если подключить логику… Неудивительно, что днем, да еще и в столь прекрасную погоду, Вельма предпочитает находиться в саду. Я и сам там часто порой провожу время, когда нуждаюсь в абсолютном одиночестве. Находиться кому-либо в королевской части сада негласно запрещено этикетам, так что я могу быть точно уверен, что нас с Вельмой никто не побеспокоит.
— “Вель”, — вместо приветствия тихо произношу я, подходя к принцессе со спины. -- С древнеэльфийского это слово буквально означает “прекрасный”, “добрый”, “чистый”. Твои родители дали тебе красивое имя.
Вокруг девушки на скамье лежат срезанные цветы — из тех, что продолжают цвести, даже несмотря на морозы, что порой опускаются теперь все чаще ночами в Золотых землях. Кажется, я отвлекаю Вельму от какого-то мудреного занятия — переплетению мертвых цветов между собой.
Обернувшись ко мне, девушка прикрывает глаза рукой от солнца, вышедшее сегодня из-за серых облаков впервые за многие дни.
— Мне дали кучу имён и титулов при рождении. Эльфийская традиция... Но я их уже не помню. Только одно. Вельма. У людей меня, кстати, так и звали. Вель, — с последними словами девушка снова возвращается к своему занятию.
Я делаю еще пару шагов, чтобы сесть на скамью с противоположной стороны, не без любопытства смотря на то, что Вельма делает с мертвыми цветами. Кажется, я зря отмел этот вариант подарка, почерпнутого из любовных романов, сочтя его глупым… Сама принцесса, кажется, испытывает к растениям некоторую слабость. Наверное, неудивительно, учитывая ее эльфийскую природу. Я все еще не совсем понимаю, зачем девушка переплетает цветочные стебли в эти причудливые округлые композиции... Я даже изгибаю бровь в удивлении, наблюдая за ее действиям.
— Слово “кай” тоже есть в древнеэльфийском, — задумчиво произношу я, — Может интерпретироваться как число “семь”, а может, как слово… “Счастье”. Месяц мекай берет свое название с тех времен, что можно буквально перевести как “седьмой месяц”...
Вельма поднимает на меня взгляд, в котором явно можно прочесть все, что она думает о моей непрошенной лекции, и я тут же осекаюсь. Ведь это совсем не то, с чем я к ней пришел…
— Хм, может, мне и впрямь называть тебя Каем... Звучит лучше, чем «величество», — все так же беззаботно протягивает эльфийка.
Мне приходит в голову мысль попросить ее так не называть меня при альвах и прочих придворных, но разве она послушается? Никто во всем свете не называет меня по имени, и теперь мне даже странно его слышать из чьих-то уст. А принцесса ведь точно будет меня так называть, вопреки всем приличиям и условностям… Я уже почти согласен на неуважительное “величество”.
Резко вскинув на меня взгляд, Вельма вдруг хитро прищуривается, откладывая в сторону свою цветочную композицию.
— Я хочу тебе кое-что показать. Только тебе нужно снять на время с меня эту дурацкую цепочку, — подцепив пальчиком митрановое ожерелье, что входит в условие нашей сделки, принцесса вытаскивает его из-за ворота, небрежно теребя.
Любопытство и азарт берут во мне на мгновение верх над здравым смыслом.
— Прежде чем ты ее снимешь, хочу предупредить, что я тоже обладаю магией и просто так тебе меня одурачить не удастся, — я стараюсь говорить как можно более ровно и спокойно, но все равно допускаю в голосе жесткие нотки. Задумай Вельма какой-нибудь магический фокус, который позволит ей сбежать, или попытается совершить еще какую-либо глупость -- ей это не удастся, и я обязан ее предупредить об этом.
— Да-да. Ты говорливый, но внимательностью не отличаешься, как я успела заметить, — в мгновения ока снимая с себя цепочку, девушка небрежным жестом бросает ее мне на колени.
А затем и вовсе совершает немыслимое.
Когда я уже думаю, что сильнее выйти за рамки своего обычного поведения я уже на сегодня не смогу, как Вельма умудряется ввести меня в состояние еще большей прострации, чем до этого момента.
Она. Надевает. Круг из мертвых цветов. Мне на голову.
Тут эмоций я уже сдержать не могу, широко раскрывая глаза, но девушка, кажется, и не замечает моего недоумения, или не желает замечать, начиная творить
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!