Живущий рядом - Олег Владимирович Евсюнин
Шрифт:
Интервал:
Аккуратно убрав фиксирующие растяжки по периметру башни, они медленно и очень осторожно приподняли конструкцию домкратами и буквально по миллиметру подвели под ее углы транспортировочные вездеходы. Согласованием взаимодействия машин у них ведал тот самый верзила Боб, лучший из группы по части компьютерного управления. А Юрию оставалось только надеялся на этого чернокожего парня, на то, что тот не совершит какой-нибудь фатальной ошибки. Хотя… А на кого еще было положиться?
Завершив и несколько раз перепроверив расчеты Боб нажал ту самую главную кнопку на пульте. Юрий мысленно зажмурился. Вот уже сколько раз все это повторялось и вроде бы всегда было нормально, но все равно каждый раз это как впервой.
Колонна буровой медленно сдвинулась с места и начала свой неспешный путь к новой площадке. Ничего не произошло. Гидравлика грузовых платформ в автоматическом режиме и с синхронизацией вплоть до сотых долей секунды мягко отрабатывала все неровности пути поддерживая основной груз в строго вертикальном положении так, что, казалось, четыре взаимодействующие машины представляют собой единое целое. Что, в принципе, и было на самом деле. Оставалось только соблюдая безопасную дистанцию неспешно идти на некотором удалении следом. На два с небольшим километра пути потребовалось чуть более трех часов времени. После чего все начальные операции повторились вновь, но в обратной последовательности. Домкраты, опускание, фиксирующие растяжки… Конец. Осталось только как следует затянуть по периметру и можно начинать новые серии буровых работ…
Это произошло неожиданно. Будто под самой поверхностью прокатилась какая-то тугая пологая волна. Буровая накренилась, пошла вверх. Зазвенели натянувшиеся до предела растяжки. И вновь движение, но теперь вниз. Где-то послышался нарастающий грохот.
— Осторожно, землетрясение! — заорал кто-то по-русски.
— Всем отойти! — это уже включился Юрий на межпланетном.
Насколько позволяла гравитация, геологи начали быстро отходить от металлического сооружения, которое в случае падения грозило прихлопнуть их как мухобойка маленькое насекомое.
Еще одна волна…
Вышка устояла. Лязгая и дребезжа раскосины пока еще могли противостоять наклонам.
Еще удар и еще…
— Ребята, дальше, дальше отходите, — орал во все горло Юрий.
— Get out faster! — гудел где-то неподалеку Боб.
Вот почему личный состав экспедиции обычно подбирается по национальному признаку. Вовсе не из-за какого-то там шовинизма. Просто в трудной ситуации удобнее, когда у всех единый родной язык. Когда не требуется еще и обдумывать перевод, чтобы тебя все поняли. Потому Юрий так и поделил буровые бригады. Оставив за собой русскоязычную и предоставив Бобу тех, для кого родным был английский. Был конечно еще и язык межпланетного общения, но для тех и других он не был родным, а потому годился только в повседневной жизни. И, что самое удивительное, в данной конкретной экспедиции только один единственный человек одинаково шпарил на всех трех языках — это повар Филл, но сейчас его не было рядом.
Землетрясение как будто закончилось. Вышка, изрядно накренившаяся, устояла. Только несколько струн-растяжек лопнули. Люди собрались в одном месте, с подозрением разглядывая аварийное сооружение издали и не пытаясь к нему приблизиться.
— Что делать будем, Юрий? — Боб выглядел изможденным. Еще бы! После пробежки на несколько сот метров.
— Подождем… — неопределенный ответ тоже ответ.
Что делать? Да ясно что. Надо заново подтягивать домкраты и пытаться с их помощью восстановить вертикальное положение буровой. Но кто может поручиться, что в момент приближения вся эта конструкция не рухнет на голову тем, кто попытается ее спасти? Что выдержат те фиксирующие тросы, которые все еще остались целыми, и что сама вышка не получила каких-то значительных повреждений?
Время шло. Отдавать приказ не хотелось.
— Юрий, я тебя понимаю, но делать что-то надо, — повторил Боб. — Хотя бы попытаться…
— Очень опасно.
— Тогда я все же пойду.
— Боб, только не геройствуй. Возьми пульты управления транспортерами и сразу назад, сразу, понял?
— Понял, — во взгляде этого черного гиганта, под его маской, Юрий ощутил какую-то легкую улыбку. — Я это и имел в виду.
— Удачи.
Вальяжной расслабленной походкой на сколько это позволяло полуторакратное притяжение и видом неустрашимого человека Боб направился к вышке. Все замерли. Вот он приблизился к расставленным тут и там ящикам с инструментами, вот уже непосредственно возле самой конструкции, копается в недрах вездеходов, доставая пульты дистанционного управления, вот идет обратно. Вот уже отошел на достаточно безопасное расстояние… Все разом выдохнули.
Со стороны вышки раздался протяжный усиливающийся с каждым мгновением скрип, затем грохот, будто кто-то совсем рядом сломал огромную металлическую балку, и буровая упала. Казалось, что все происходит как в замедленной съемке. Сначала отделилась и поехала вниз верхушка, потом по одной лопнули последние струны удерживающих растяжек и вот уже все сооружение медленно осело на землю. Но это только казалось. На самом деле все произошло буквально в одно мгновение.
— What the blazes! — застыв от неожиданности произнес Боб и медленно обернулся, чтобы посмотреть, что это произошло за его спиной. Странно, но представившаяся его взору картина разрушения неожиданно привела его в полный и неописуемый восторг. — А это было близко, — загрохотал он своим трубным голосом, — а, Юрий? На том конец экспедиции и — летим домой. Что такие унылые? Землетрясение вроде бы не входило в наш контракт. Премию нам, конечно, не получить, а вот компенсацию за перенесенное — вполне. Так что не все так плохо. Теперь пусть другие ищут эту чертову жилу.
— Боб, ты понимаешь, что мог…
— Понимаю, но не пропал же. Пульты вот они. Сейчас подтянем какой-нибудь из целых вездеходов…
Только с третьей попытки местному знатоку всех компьютерных изысков удалось оживить одно из транспортных средств. Остальные машины были безнадежно погребены под обломками буровой и не подавали никаких признаков жизни. Но и этот единственный грузовой транспортер вполне мог взять на борт всех шестерых буровиков. Комфорта, конечно, маловато, но не на своих же двоих добираться. Четыре километра при полутора «же» — это вам не шуточки.
Всего полчаса езды, и еще солнце не успело начать свой финальный забег к закату, да и день был в полном разгаре, а геологи уже подкатывали к «родному дому» — как называли они свой металлический контейнер жилой части базы.
Здесь тоже были разрушения. Еще издалека Юрий увидел
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!