Промис-Фоллс. Книги 1-4 + Отдельные детективы. 8 книг - Линвуд Баркли
Шрифт:
Интервал:
– Это о профессоре колледжа, у которого роман с уборщицей. Два чернокожих студента обвиняют его в расизме, но никто не подозревает, что… ой, не буду рассказывать, раз ты еще не читал.
– Ладно, может, когда-нибудь и одолею. – Я изобразил на лице улыбку. – Вообще-то мне удалось прочесть только пару его книг. А ты?
– Почти все. Та, которая о бейсболе, мне вообще не понравилась. А сатира на Уотергейт меня не колышет.
Сэмми чуть запрокинула голову, словно оценивая меня взглядом.
– Ты считаешь, что женщина, работающая в прачечной, в принципе не может читать?
– Я так не думаю.
– Или читает всякое фуфло типа «Пятидесяти оттенков»?
– Я вообще не думал о твоих литературных вкусах. Но спасибо за совет. Ты сказала «Запятнанная репутация»?
– Да, – улыбнулась Сэмми. – Извини, что морочу тебе голову.
– Все о’кей.
В прачечную явился новый клиент. Это был высокий смуглый мужчина с черными сальными волосами и заросшей щетиной физиономией, в джинсах и джинсовой куртке. Я заметил, что белья при нем не было. Какой-то праздношатающийся тип.
– Извини, – бросила Сэмми, направляясь к двери.
– Убирайся отсюда, Эд, – сказала она мужчине.
Тот с невинным видом развел руками.
– Да я просто зашел поздороваться.
– Я сказала, убирайся.
– А постирать бельишко я разве не могу?
– Где оно?
– Что?
– Твое поганое белье. Забыл дома?
Эд ухмыльнулся.
– Выходит, что так. – Самодовольная ухмылка стала еще шире. – Родители Брэндона передают тебе привет.
– Скажи этим придуркам и Брэндону тоже, что они могут поцеловать меня в зад.
– А мне можно? Я бы не отказался.
Я отложил книгу.
– Они обратились к юристам, но я и без них тебе скажу: Карл должен жить дома.
– Он и так живет дома. Если он со мной, значит, дома.
– Насколько мне известно, этот дом для него не подходит, Саманта. Там неподходящая обстановка.
– По-твоему, Карлу будет лучше с отцом? Чтобы он торчал в мастерской, клепая номерные знаки? И его выгуливали на дворе, как собаку? На что ему такой папаша?
– Ты ведешь себя как последняя дура. Будешь упираться – родители Брэндона ни перед чем не остановятся. А сейчас они ведут себя честно, всего лишь обратились к юристам. Хочешь, чтобы тебя по-настоящему прижали?
– Какие-то проблемы? – спросил я, подходя к Сэмми.
Встав чуть позади ее, я миролюбиво сложил руки за спиной. Услышав мой голос, Сэмми оглянулась, а Эд чуть прищурил глаза.
– Сейчас будут, – ответил он. – Мы тут с леди беседуем. А тебе, парень, пора засунуть свои штаны в сушилку.
– Этот человек тебе угрожает? – спросил я у Сэмми.
– Все в порядке. Эд сейчас уйдет.
– Это правда, Эд?
Он посмотрел на Сэмми.
– С этим ты тоже трахаешься?
Сэмми открыла рот, но ничего не произнесла.
– Не стоит так говорить с дамой, – предупредил я его.
– Не понял?
– Извинитесь.
– Чего?
– Через квартал отсюда есть клиника. Можете проверить там уши, раз у вас так плохо со слухом.
Эд встал в боевую стойку. Отвел назад правую руку, а левую ногу выставил вперед. Когда он замахнулся, я сыпанул ему в лицо стиральным порошком, который держал за спиной.
– Черт! – заорал он, прижимая руки к глазам.
И тогда я ткнул кулаком в его объемистый живот. Ощущение было такое, что я ударил гигантский пончик «Пиллсберри» или шиночеловека с рекламы «Мишлен».
Впрочем, это неважно.
А важно было то, что Эд, как подкошенный, рухнул на пол и лежал там, судорожно ловя ртом воздух и по-прежнему ничего не видя.
Меня так и подмывало пнуть его еще пару раз, но тут раздался сигнал, что мне пришла эсэмэска. Достав телефон, я взглянул на экран: Люси Брайтон. Сообщение гласило: «Пожалуйста, позвоните. Это срочно».
– Не двигайся, а то добавлю смягчитель для ткани.
Эд молча тер руками глаза.
Я набрал номер Люси Брайтон.
– О, Кэл, спасибо, – услышал я неуверенный голос. – Вы меня помните?
– Конечно.
Мы познакомились, когда я расследовал конфликт отдела среднего образования с одним из учеников. Бывшая учительница и консультант, она работала там администратором.
– Что случилось? Опять школьный скандал?
– Нет, на этот раз дело касается меня.
– Вы хотели бы встретиться? – спросил я, наблюдая, как Эд вытряхивает стиральный порошок из глаз.
Женщина ответила не сразу. Чувствовалось, что она растеряна.
– Мне кажется, что-то случилось в доме моих родителей, то есть отца и его жены. – Она замолчала, собираясь с мыслями. – Точнее, его третьей жены. Такое впечатление, у них в доме что-то искали, но я не уверена. Похоже, там побывали. Это трудно объяснить.
– А почему этим занимаетесь вы, а не ваш отец с женой?
– Потому что они погибли. Вчера вечером. В том кинотеатре. Машину отца раздавило.
Глава 9
– Ты какой-то пришибленный, – заметила Арлин Харвуд.
– Просто не выспался, – ответил
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!