📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураМир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте

Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 ... 248
Перейти на страницу:
ко мне он снизойдет,

Но только те найдут к нему подход,

8 Кто, воздыхая, простирают руки.

Он в сердце вторгся, где запечатлеть

Намерен благородные черты,

11 И все во мне уже не мне подвластно.

Я слышу голос вкрадчивый: «И ты

У взгляда своего хотел бы впредь

14 Отнять спокойно ту, что столь прекрасна?»

15 (LX)[1062]

Прошу тебя, Амор, поговорим,

Дай над печалью одержать победу,

О нашей даме поведем беседу,

4 Довольные вполне один другим.

Увидишь, мы дорогу сократим,

Направя мысль по сладостному следу,

Я мысленно уже обратно еду —

8 К той, чей высокий образ нами чтим.

Так начинай, Амор, нарушь молчанье,

Хотелось бы узнать, чему в пути

11 Я нынче обществом твоим обязан.

Ты пожалел меня? А может, связан

Желаньем тон хороший соблюсти?

14 Я слушаю тебя, я весь вниманье.

16 (LXI)[1063]

Задорный лай, охотничье «Ату!»,

Бег зайцев, и кричащие зеваки,

И быстрые легавые собаки,

4 И ширь, являя взору красоту,

В сердцах заполнить могут пустоту

Подобьем краткого луча во мраке,

Но мысли о любви, благие знаки,

8 Любую отвергают суету.

Одна, глумясь, корит меня уликой:

«Вот рыцарство поистине в крови!

11 Еще бы — для такой забавы дикой

С красою расставаться светлоликой!»

И в страхе, что услышит бог любви,

14 Себя досадой мучаю великой.

17 (LXIII)

К МЕУЧЧО ДА СЬЕНА[1064]

Смотри, сонет, приветственное слово

К Меуччо обрати, не осрамись,

Придя к нему, и в ноги поклонись,

4 Чтоб не судил он о тебе сурово.

Потом немного отдохни и снова

Приветствовать его не поленись

И — к делу, но вначале убедись,

8 Что по соседству — никого другого.

Скажи: «Тебе свидетельствует тот,

Кому ты мил, свое расположенье —

11 Твоей сердечной доброте под стать».

И этих братьев он твоих принять

Изволит пусть в свое распоряженье

14 И держит при себе — назад не шлет.[1065]

18 (LXV)[1066]

Любимой очи излучают свет

Живого благородства, и повсюду

Что ни возьми — при них подобно чуду,

4 Которому других названий нет.

Увижу их — и трепещу в ответ,

И зарекаюсь: «Больше я не буду

Смотреть на них», но вскоре позабуду

8 И свой сердечный страх, и тот обет.

И вот опять пеняю виноватым

Моим глазам и тороплюсь туда,

11 Где, ослепленный, снова их закрою,

Где боязливо тает без следа

Желание, что служит им вожатым.

14 Амору ли не ведать, что со мною?

19 (LXVI)[1067]

На вас, мою благую госпожу,

Ищу усталым духом опереться:

Ему досталось столько натерпеться,

4 Что и в Аморе жалость пробужу.

С тех пор как не себе принадлежу,

Что может духу пленному хотеться?

Знай повторяет он: «Куда мне деться?

8 Амору слова против не скажу».

Я знаю, вам неправота досадна,

Но разве я заслуживаю смерти?

11 Нисколько — сколько сердце ни вини.

Недолго мне осталось жить, поверьте

И не бегите глаз моих нещадно —

14 Иначе безутешным кончу дни.

20 (LXIX)[1068]

На Всех Святых, недавно это было,

Я женщин встретил, и из их числа

Как бы других одна опередила —

4 Та, что с Амором рядом гордо шла.[1069]

Казалось, сверхъестественная сила

В ее глазах пресветлый дух зажгла,

И взор мой дерзновенный поразила

8 Небесная печать ее чела.

Она достойных трогала приветом

И добродетель мягкостью своей

11 В сердцах будила, — как забыть об этом?[1070]

Наверно, утешеньем наших дней

С небес она сошла целебным светом.

14 Блаженна та, что ближе прочих к ней!

21 (LXX)

Откуда это вы в такой печали?

Пожалуйста, откройте не тая, —

Боюсь, причиной госпожа моя:

4 Вас огорчила, дамы, не она ли?

Жестоко, чтобы вы не отвечали,

Мольбе страдальца противостоя,

Хоть что-нибудь хочу услышать я,

8 Вы лучше бы так дружно не молчали, —

Тем паче для меня любая весть

Мучительна о беспощадной даме,

11 Что не дала любви ко мне расцвесть.

И силы на исходе, вы и сами

Могли понять, что так оно и есть.

14 Ужель не буду я утешен вами?

22 (LXXI)[1071]

Что омрачило, дамы, ваши лица?

Кто эта дама, что без чувств лежит?

Быть может, та, кем сердце дорожит?

4 Прошу, не нужно от меня таиться.

Что с ней случилось? Так преобразиться!

Бела как мел, изнеможденный вид, —

Такая все вокруг не оживит,

8 В других блаженством вряд ли отразится.

«Ты нашу даму не узнал, ну что ж,

И мы ее с трудом узнать сумели.

11 Вглядись в ее глаза и все поймешь.

Они красноречивы — неужели

Ты выраженья их не узнаешь?

14 Брось плакать! Сколько можно, в самом деле!»

23 (LXXII)[1072]

Однажды появляется Тоска:

«Побыть с тобой намеренье имею».

Казалось, Боль и Гнев явились с нею,

4 Что выступала в роли вожака.

«Уйди!» — прошу,

1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 ... 248
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?