📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгКлассикаДом одинокого молодого человека : Французские писатели о молодежи - Эрве Базен

Дом одинокого молодого человека : Французские писатели о молодежи - Эрве Базен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137
Перейти на страницу:
времен Великой французской революции.

9

По представлениям древних, Феникс — сказочная птица, в старости сжигавшая себя и возрождавшаяся из пепла молодой и обновленной; символ вечного обновления.

10

НОЖД — Национальное общество железных дорог Франции.

11

Снэк — разг. от снэк-бар (англ.) — ресторан-закусочная.

12

Имеется в виду танцовщица, которую специально нанимают, чтобы приглашать танцевать посетителей бара.

13

Тьюппер Вэа (англ.) — тьюпперовская распродажа.

14

Warum (нем.) — почему.

15

Здесь: Уильямса! Уильямса! (англ.).

16

Экорше (фр. écorché — «освежёванный») — анатомический рисунок или скульптура, изображающий человека или животное, показывающий мускулы без кожи.

17

Английское ругательство.

18

Боулинг — разновидность кеглей.

1 ... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?