📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиМилость Монтуна - Дис Кейн

Милость Монтуна - Дис Кейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 145
Перейти на страницу:
просил. Им нечего делать рядом с этим существом, они идут туда по собственной глупости. Я говорил тебе, что не собираюсь рисковать из-за тех, кто сам создает себе проблемы. Никто в здравом ум не полезет к этому чудищу.

— Ты же полез, — напомнил Дарлид.

— У меня, — замялся Кенрон, — есть хорошая причина.

— А у них? — спросил Дарлид. — Чем их причины хуже твоей?

Несколько секунд Кенрон хватал ртом воздух, не зная, что ответить. В итоге он нашел взглядом Венни, раздающего какие-то указания своим подчиненным.

— Мне нужно поговорить с этим типом.

Подойдя к Венни, Кенрон попросил своих спутниц оставить их вдвоем.

— Вы еще чувствуете в себе смелость выйти против Монтуна? — спросил кобольд.

— Ты знаешь, что для всех нас будет лучше, Венни, — сказал Кенрон.

— Ваш отказ соваться к Монтуну, не так ли? Уверяю, если вы отступитесь, мало кто сочтет вас трусом.

— Только я могу его убить, — сказал Кенрон. — Тебе и твоему отряду это не под силу. Хоть вы тысячу раз явитесь на эту поляну.

— Не всякое лесное существо нужно убивать, — задумчиво произнес Венни.

— Странно слышать такое от того, кто зовет себя охотником, — сказал Кенрон. — Хотя, Венни, кажется, тебе хочется, чтобы тебя называли иначе.

— Вы все еще не забыли тот наш разговор в оружейном доме, — сказал Венни. — Признаться, я успел о нем пожалеть.

— Если я правильно понял, тебе покоя не дает то, что люди считают тебя всего лишь их слугой. Тебе и самому хочется, чтобы к тебе относились по-человечески.

— Именно по-человечески, — кивнул Венни.

— Вот только ты решил почувствовать себя человеком, подставляя своих подчиненных.

— Разве не это отличает людей от кобольдов? — спросил Венни. — Только человек может отправить кобольда на смерть, но никак не наоборот.

— Что-ж, у меня для тебя хорошая новость, — сказал Кенрон. — У тебя и обычных людей, скорее всего, есть общие корни. Я даже не знаю, можно ли где-то сейчас найти этих самых обычных людей. Похоже все мы давно изменились так, что и не узнать.

— У меня могут быть родственники с вами, господин Кенрон? — изумился Венни. — Это какая-то жестокая выдумка.

— Я серьезно, — сказал Кенрон. — Одна из птиц, которая на нас напала, разговаривала. От нее я узнал, что дайгонцы заключили контракт с каким-то лесным зверем, и он дал нам магию камуфляжа, силу, рефлексы, обострил наши чувства. Выходит, он изменил наши тела, раньше мы были другими. Похоже, с кобольдами произошло то же самое. Какое-то лесное создание изменило вас и сейчас вы выглядите иначе. Ну и что с того? Если тебе хочется считать себя человеком, тебе не нужно ничего доказывать. Ты и есть человек измененный магией, так же, как и я.

— Даже, если так, это дело прошлого, — сказал Венни. — Мне важно, что происходит сейчас.

— Если тебе что-то не нравится в ваших отношениях с Зеннатом, разберись с этим, — сказал Кенрон. — Объедини кобольдов и попроси других условий, потребуй их, если нужно.

— Пусть даже все мы соберемся, — сказал Венни, — Зеннат не станет нас слушать.

— Уверен, многие дайгонцы поддержат вас. Пусть отношения между кобольдами и охотниками были в основном деловыми, надежный партнер по делу у нас ценится высоко. Им нужен лидер и ты можешь им стать.

— Лидером всех кобольдов?! — изумился Венни. — Неплохо, мастер Кенрон, совсем неплохо. Это лучшая ваша попытка выведать то, что я знаю о Монтуне. Однако, я не верю, что кобольды когда-то смогут чего-то добиться от Зенната.

— Если бы я рассуждал так же, — сказал Кенрон, — никогда не смог бы добраться до этой поляны. На моих глазах эти кобольды сделали много невозможного.

— Я лучше останусь при своем, — сказал Венни. — Моя жизнь меня полностью устраивает. Напомню, если мы вскоре не начнем охоту, так или иначе, все, что вам пообещал регент Барглис, вы не получите. Так что решайте, чего вы хотите, у вас осталось минут двадцать.

— Действуем по старому плану, — процедил Кенрон. — Ты идешь на Монтуна, а я наблюдаю.

— Прекрасно, раз моя команда здесь, я готов начинать.

Венни направился к Фэй, Лиаре и Баллире. Кенрон последовал за ним, не сводя взгляда с кобольда, сейчас даже Монтун интересовал его меньше.

— Выходит, вы не зря сюда явились, — сказал Венни. — Несмотря на все трудности, охота на Монтуна все же состоится.

— Мы готовы, насколько это возможно, — сказала Фэй.

— Я решу, готовы вы или нет.

Венни принялся осматривать одну свою подопечную за другой, он проверил кольчугу под туникой у каждой из девиц кобольдов.

— А что случилось с доспехами, которые вы получили в городе? — спросил он.

— Пришлось оставить в том кузове, — сказала Фэй, — чтобы взять побольше оружия, воды и еды для перехода.

— Хорошо, что вы хотя бы кольчуги не потеряли, — сказал Венни. — Что удалось захватить из оружия?

Кобольды принялись снимать с поясов и доставать закрепленное на спинах разнообразное оружие, они складывали снаряжение на траву у ног Венни. Арсенал составили три меча, два топора, дубина и шипастая булава.

— Отлично, — сказал Венни. — Сегодня с нами эксперт по охоте Кенрон из семьи Амелотов. Почему бы не спросить его мнения, кто чем может вооружиться. Вам слово.

Кенрон решил, что стоит подыграть Венни, что бы тот ни затеял. Так будет быстрее, к тому же, его сотрудничество могло хотя бы немного усыпить внимание кобольда.

— Этого зверя не убить топором или булавой, — сказал Кенрон. — Нужен длинный тонкий меч. Ударить следует в щель между пластинами в направлении жизненно важного органа. Желательно мозга. Никто не знает, что у зверя внутри, но мозг обычно располагается в головной части недалеко от глаз.

— Отличный совет, — воскликнул Венни, — все берите мечи.

Фэй, Лиара и Баллира послушно взяли по одному мечу в ножнах из общей кучи.

— Я не смогу ударить мечом сильно, — сказала Баллира.

— Не беда, — отмахнулся Венни, — главное, держи его покрепче. В лесу нет ничего более уязвимого, чем безоружный кобольд. Хотите что-то добавить господин Кенрон?

— Ты все же остался с луком.

— Ваши рекомендации для меня не приказ, — заявил Венни. — Я прислушиваюсь к ним, когда сочту нужным.

— Дай взглянуть на одну из твоих стрел.

— Зачем?

— Хочу узнать, остры ли их наконечники или это лишь игрушки.

Венни пожал плечами, затем вытащил одну стрелу из колчана за спиной и протянул Кенрону. Тот коснулся наконечника пальцем, тут же отдернул, почувствовав остроту. Затем засунул наконечник в рот, сдавил его зубами. Во рту что-то хрустнуло, Кенрон выплюнул куски наконечника на ладонь.

— Крашенная кость, какой любопытный выбор.

— Уверен, — сказал Венни, — стрелами со стальными наконечниками в него уже не раз попадали.

1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 145
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?