📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыОднажды приедет принц... - Энн Макалистер

Однажды приедет принц... - Энн Макалистер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 34
Перейти на страницу:

— Я думала, мы договорились подождать, пока я не закончу свою диссертацию…

— Сегодня вечером. После приема.

— Но…

— Итак, ты отказываешься быть хозяйкой этого вечера? Я скучал по тебе, Адриана.

— Я… — сглотнула Анни, — тоже скучала по тебе.

Он услышал в ее голосе неуверенность.

— Ты расстроилась, что я не был здесь с тобой на прошлой неделе?

— Да нет. Я…

— Прости, я не смог, — принялся объяснять Джерард. — Долг велел. Он часто это делает, — добавил он с оттенком сухой иронии. — Ты ведь понимаешь. Знаешь это лучше других. Но сейчас я здесь. И очень хочу увидеть тебя сегодня вечером. Я заеду за тобой в восемь. — И Джерард повесил трубку, прежде чем она успела возразить.

Возразить Джерарду? Едва ли ей это удалось бы. Джерард, так же как и ее отец, обладал удивительной способностью командовать другими. Он привык ожидать от других, что они подстроятся под его планы.

Конечно же он поставил ее в известность в последнюю минуту. Но это не значит, что она не успеет, не сможет взять себя в руки, выбрать платье и быть готовой к восьми часам.

Принцессы всегда готовы. Это часть ее обязанностей.

— Его высочество сожалеет, что не смог лично приехать, — кланяясь, почтительно сказал водитель, затем помог ей забраться на заднее сиденье черного седана, который подъехал к ее дому ровно в восемь часов. — Его высочество принимает гостей на званом обеде и будет ждать вас на яхте.

Анни сделала вид, что тоже огорчилась, но на самом деле испытала неимоверное облегчение. Мысль о том, что ей придется ехать с Джерардом в машине наедине, заставляла ее нервничать на протяжении последних трех часов.

Он был бы сама любезность и галантность. Так же как и она. Они вели бы светский разговор. Обсудили бы погоду, его поездку в Торонто, ее диссертацию.

Или свадьбу.

На ее лице промелькнула улыбка.

— C'est bien. Merci[6].

Водитель закрыл дверцу, и она тут же погрузилась в тишину. Короткая поездка в гавань даст Анни возможность собраться с мыслями, подготовиться, стать принцессой Мончемион, обязанности которой она должна сегодня исполнять.

Но когда машина подъехала к месту назначения, Анни отвлеклась на ряды яхт и парусников у причала, думая о том, как Деметриос и его брат привозили сюда Фрэнка. Она внимательно осматривала лодки, как будто одним взглядом могла определить, какая их них принадлежит Тео. Конечно, существовала большая вероятность того, что брат Деметриоса уже уплыл. В любом случае это не имело значения.

Маленький катер доставил ее на яхту, стоявшую на якоре. Анни уже видела на палубе нарядную толпу, снующую по палубе, до нее долетали обрывки музыки. Может быть, они с Джерардом потанцуют. Он будет держать ее в своих руках, и они полюбят друг друга… Такая история произошла с ее мамой и папой. Ее отец рассказывал, что все было именно так. Их брак был предопределен, но они жили очень счастливо. Такое случается…

Анни решительно подняла подбородок и заставила себя улыбнуться будущему.

— Ах, как здорово! Наконец ты приехала, — раздался голос Джерарда.

Он ждал ее на палубе и протянул руку, помогая забраться на борт. Джерард восхищенно оглядел ее длинное темно-синее платье, усеянное мириадами серебристых блесток, прежде чем поцеловать в щеки. Затем, к большому удивлению Анни, нежно обнял ее:

— Рад снова видеть тебя, дорогая.

Он на самом деле был рад встрече с ней?

Анни с чувством вины напомнила себе, что Джерард очень привлекательный мужчина. Добрый. Благородный. Способный любить. По крайней мере, по слухам, он очень сильно любил свою жену…

Он взял ее под руку и повел вдоль палубы:

— Прости, что не смог заехать за тобой лично. Я пригласил Ролло Миккельсена, главу компании «Старлайт студиос». Пойдем, я хочу тебя с ним познакомить. Он заинтересован в том, чтобы поработать с проектами для Валь де Комэске.

— Какие чудесные новости!

Джерард открыл дверь главного салона, где стоял накрытый стол на несколько персон. Гости уже отобедали и сейчас общались, разбившись на небольшие группки. Джерард повел Анни к одной из них.

— Ролло, хочу представить тебе свою невесту.

Все обернулись, когда Джерард, обняв ее за талию, с гордостью сказал:

— Ваше королевское высочество принцесса Адриана Мончемион, позвольте представить вам Ролло Миккельсена, главу «Старлайт студиос».

Мужчина пожал ее руку.

Анни вежливо улыбнулась:

— Очень приятно, мистер Миккельсен.

— А также продюсера Даниэля Гусмана Алонсо, — представил Джерард следующего гостя.

Еще одно пожатие рук.

— Рада познакомиться с вами, мистер Гусман Алонсо.

По крайней мере, годы, потраченные на то, чтобы достойно держаться на людях, не прошли даром.

— И конечно же ты должна знать Деметриоса Саваса. Ролло согласился взять в прокат последний фильм Деметриоса.

Деметриос стоял перед ней, высокий и импозантный. И, судя по выражению его необыкновенно прекрасных зеленых глаз, он чувствовал что-то среднее между изумлением и яростью. Его взгляд был… обвиняющим?

Анни едва могла дышать. Она смотрела на него, сгорая от страсти, которая разгоралась в ней с новой силой. Как могла подумать она, что одной ночи ей будет достаточно?

— Мистер Савас, — невозмутимо, на что она очень надеялась, произнесла Анни, протягивая ему руку.

— Ваше высочество, — сжимая ее руку, сквозь зубы процедил Деметриос. — Какая неожиданность.

Принцесса?

Анни Чемион — принцесса?

«Очаровательная невеста принцесса Адриана», как Джерард назвал ее за обедом?

Наследный принц Валь де Комэске объявил, — что позже к ним присоединится его невеста. У нее работа — принц не уточнил, какая именно, — и, поскольку он не предупредил ее заранее о званом обеде, она появится только на приеме.

— В наше время даже царственные особы должны работать в поте лица, — пошутил принц Джерард. — Сегодня вечером у вас будет возможность познакомиться с ней.

И сейчас она здесь. Рука Джерарда покоится на ее талии. Анни — само спокойствие и элегантность, и она принадлежит к королевскому роду, так же как и мужчина, за которого она собралась замуж.

С какой же стати Джерард стал вдруг «пожилым вдовцом»?

Деметриос сжал челюсти. Может, она и не называла его пожилым, это он сам сделал такие выводы?

Тоненькие пальчики пытались вырваться из его тисков. На какой-то момент он даже не понял, что все еще сжимает ее руку. Затем резко отпустил ее, отступил назад и спрятал руки в карманы.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 34
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?