Поцелуй дьявола - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
— Как вы думаете, что это такое? — спросил Эль Дьябло.
— Не имею ни малейшего представления, — ответила Скай, а затем неожиданно вспомнила свое посещение Йоганнесбурга. Расширившимися от удивления глазами она посмотрела на своего похитителя.
— Неужели… это алмазы?
— Вы правы. Это алмазы. Их нашли на речном дне примерно в десяти милях отсюда. Как вы думаете, сколько они могут стоить?
— Не знаю, — ответила девушка.
— Они не столь хороши, как алмазы, которые добывают в Бразилии, и, разумеется, их качество далеко от качества южноафриканских. Но это настоящие алмазы, и даже если они не столь красивы или имеют какие-нибудь изъяны, они стоят примерно двести-триста тысяч фунтов стерлингов. Хотите получить несколько таких камешков в подарок?
— Нет-нет. Спасибо, — поспешно проговорила Скай.
Эль Дьябло улыбнулся ее решительному отказу и, нагнувшись над сундуком, открыл небольшое отделение на верхней крышке.
— Алмазы смотрятся не слишком привлекательно, пока их не подвергли огранке, — сказал он. — Вот это вам наверняка понравится больше.
Он достал из другого отделения полотняный мешочек и высыпал себе на ладонь горсть сверкающих бриллиантов. Тридцать или сорок драгоценных камней излучали дивный, чарующий блеск в свете канделябров.
— Возьмите себе парочку, — снова предложил он. — Или дюжину, если хотите.
Скай инстинктивно отодвинулась от него.
— Вы очень любезны, — холодно произнесла она. — Но я не люблю бриллианты.
— Значит, вы действительно отличаетесь от большинства представительниц женского пола, — мрачновато заметил Эль Дьябло и снова протянул ей ладонь, полную бриллиантов. — Вы еще не передумали? Они будут прекрасно смотреться в ваших очаровательных ушках в виде сережек или на запястье, если украсить ими браслет.
— Благодарю вас! Не надо!
Скай вернулась к кушетке. Что все это значит? — думала она. Он привез ее сюда, чтобы получить выкуп, а теперь показывает ей свои сокровища — целую груду неограненных алмазов — и предлагает в качестве подарка бриллианты! Скай была в полном недоумении и не могла объяснить себе происходящее. Такого поворота событий она никак не ожидала. Между тем Эль Дьябло неторопливо ссыпал бриллианты обратно в мешочек, положил его в отделение верхней крышки сундука, закрыл оба замка на ключ и спрятал его в карман.
— Уже поздно, — сказал он. — Мои люди рано ложатся спать. Они много работают днем.
Если судить по тому, что они не выглядят слишком усталыми, в это верится с трудом, подумала Скай. Пока они обедали, снаружи доносился веселый шум вечерней жизни обитателей пещер. Воедино сливались мычание коров, блеяние коз, детский плач, бренчание гитар, смех и голоса. Все эти звуки доносились с улицы, из окон пещер и домов. С наступлением сумерек какофония усилилась еще больше. Особенно громко и темпераментно звучала музыка. Скай ответила своему похитителю довольно мрачно:
— Я бы тоже пораньше легла спать, сеньор, но поскольку завтра вы, очевидно, будете очень заняты, то я не хотела бы излишне злоупотреблять вашим гостеприимством. Так что давайте прямо сейчас обсудим наши дела. Если вы привели меня сюда не для того, чтобы получить выкуп, то чего вы тогда хотите?
— Я бы никогда не подумал, что истина столь долго ускользает от вас, — заметил Эль Дьябло.
— Не понимаю, о чем вы. Может быть, вы желаете получить выкуп какого-то особого рода? Что же именно?
— Неужели женская интуиция не подсказывает вам правильный ответ? — спросил Эль Дьябло.
Он произнес эти слова, не глядя на нее, потому что нагнулся над столиком, чтобы потушить в пепельнице сигару. Когда ее похититель выпрямился, Скай вдруг осознала, какой он все-таки высокий, широкоплечий и сильный. Только сейчас до нее дошло, что Эль Дьябло очень молод. Она почему-то посчитала его человеком средних лет, если не пожилым, ведь сначала она разглядела в нем силу, а не личность, жестокость, а не человечность. От волнения у нее пересохли губы.
— Я… не понимаю, — произнесла она, чуть заикаясь. — Может быть, я не слишком сообразительна. Наверное, потому, что мы с вами говорим на разных языках.
— Тогда давайте поговорим на вашем родном языке, — предложил Эль Дьябло по-английски.
— Вы говорите по-английски! — удивленно воскликнула девушка.
— Это так же очевидно, как и то, что вы говорите по-испански.
— Но… мне кажется, это невежливо — сказать то, чего я никак не ожидала. Вы понимаете, о чем я.
— Разве способность к языкам присуща только англичанам или американцам? — язвительно поинтересовался Эль Дьябло.
— Но вы превосходно говорите по-английски!
— Польщен вашей высокой похвалой.
— Что же, тогда давайте общаться на моем родном языке. Надеюсь, вам будет проще объяснить мне все, что нужно. Вы привезли меня сюда против моей воли. Хотя я не пыталась убежать от ваших людей, было совершенно ясно, что моя попытка к бегству оказалась бы неудачной. Вам известно, что у меня есть деньги, есть яхта. Из этого должно следовать, что вы удерживаете меня силой для того, чтобы получить выкуп за мое освобождение. Верно?
— Это ваше предположение, а не мое.
— Конечно, мое, чье же еще? Давайте говорить по сути. Скажите мне прямо, чего вы хотите.
— Вы очень скромны, — заметил Эль Дьябло. — Неужели все эти великосветские шалопаи в Лондоне и Нью-Йорке вам еще не наскучили?
— Я… не понимаю вас!
— А мне кажется, что вы все прекрасно понимаете.
Ее сердце испуганно забилось.
— Если вы имеет в виду то, о чем я догадываюсь, — голос ее, несмотря на решительное настроение, слегка задрожал, — то вы, должно быть, сошли с ума!
— Я вовсе не сумасшедший. Я просто ценю красоту, когда таковую замечаю.
— Наш разговор становится смешным, — с усилием произнесла Скай. — Если вы намерены запугать меня, вам это не удастся! Я британская подданная. Вы еще не забыли?
Эль Дьябло прошел через всю комнату и приблизился к ней. На его губах появилась усмешка.
— Британская подданная, которая оказалась в самом сердце Марипозы, — веско произнес он. — Ваш посол находится не менее чем в трех сотнях миль отсюда. Что же мы предпримем в связи с этим?
Его иронию оказалось отражать труднее всего, однако Скай все же нашла в себе силы гордо вскинуть голову и посмотреть ему прямо в глаза.
— Вы настолько самонадеянны, что считаете себя просто неотразимым. Но я вам скажу все, что я о вас думаю. Я возненавидела вас с первого взгляда! Вы жестоки, бессердечны… вы настоящий убийца!
— Это все? — невозмутимо спросил Эль Дьябло, как будто не расслышав ее дерзких слов.
— А разве этого мало? Ваш фарс зашел слишком далеко. Дайте мне лошадь и отпустите меня в Хакару! Мне не нужно сопровождающих, я сама найду дорогу. Вы отпустите меня, слышите?!
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!