Идеальный мужчина - Эмили Маккей
Шрифт:
Интервал:
Казалось, Брэд просто не способен оторвать от нее взгляд.
— Хорошо. Ни меня, ни Авеню здесь не будет, когда ты придешь домой.
Мэтти медленно покачала головой, словно он нес полную бессмыслицу.
— Но вы же будете здесь.
— Нет, я… — Брэд сбился, внимательно изучая ее лицо. Казалось, она знала нечто, ему недоступное. Буду?
— Ага. — Мэтти неспешно подошла к нему.
Усилием воли Брэд заставил себя не отступить, когда она остановилась в считанных сантиметрах от него. Однако это далось еще труднее, чем решение не касаться ее.
— Почему это?
— Ты останешься здесь потому, что ты, Брэд, хороший парень. — С этими словами она надкусила яблоко.
Вчерашние излишества явно отразились на его умственных способностях.
— Хороший парень?
— Ага. — Прожевывая, Мэтти предложила ему яблоко. — Хочешь кусочек?
Как зачарованный, Брэд смотрел на ее губы.
Всего лишь вчера они стояли здесь, в кухне, и он рассказал ей обо всем. Брэд как последний дурак думал, что если он признается Мэтти в том, что когда-то был влюблен в нее, это прояснит ситуацию.
Боже, как же он ошибся. Это признание заставило его желать эту женщину еще сильнее, а ее жаркий ответ только разжег его влечение.
А вот Мэтти, казалось, вчерашнее не затронуло.
Наверное, потому, что она считала его хорошим парнем.
До того, как логика одержала верх над чувствами, Брэд схватил девушку за запястье. Встретившись с ней взглядом, он произнес:
— Хватит дразнить меня, Мэтти. И не совершай ошибки, думая, что я — хороший парень.
Мэтти одарила его нахальной улыбкой.
— О, Брэд, но ты же действительно хороший парень. Вчерашний вечер это лишний раз подтверждает. — Она откусила еще кусочек яблока. — Видишь ли, хорошие парни всегда поступают правильно.
— Неужели?
— О, да.
Было что-то необычайно эротичное в том, как ее белые зубы прокусывали кожицу красного яблока, в сочном хрусте и приятном, свежем аромате.
— Помнишь, в старших классах, — продолжала Мэтти, — ты держался от меня подальше, потому что так было правильно. И вчера ты не переспал со мной, потому что считал это правильным. Таким образом ты пытался защитить меня.
— Я… — Брэд попытался запротестовать, но она его перебила:
— Суть в том, что ты опять поступил правильно.
Потому что так делают хорошие парни. И именно поэтому ты сегодня никуда не уедешь.
— Правда?
— Ага.
Он был уверен, что Мэтти не сходила с места, но тем не менее она словно приблизилась к нему — еще более дразнящая, чем несколько минут назад.
— Видишь ли, Брэд, мне нужна твоя помощь.
Точнее, она нужна моему магазину. Ты вчера сказал, что твоя работа — укреплять чужой бизнес. Что ж, моему бизнесу это просто необходимо. И вместо того, чтобы сегодня же уехать, ты останешься и сделаешь все, что сможешь, чтобы помочь моему делу, потому что…
— Это будет правильно. Я понял.
Мэтти ослепительно улыбнулась.
— Превосходно. Значит, договорились, Она доела яблоко. Затем повернулась и направилась на кухню. Оглянувшись через плечо, Мэтти произнесла:
— Ты поможешь моему магазину, а я, в свою очередь, помогу тебе выяснить, что пошло не так в твоей семейной жизни.
— Но вчера ты…
— Да, я знаю. Вчера я сказала, что во всем виновата Джинджер. Но возможно, я не вполне объективна в том, что касается ее. Тебе не кажется, что все гораздо сложнее? Ты сам сказал, что не хочешь наступать дважды на одни и те же грабли. Так что в следующий раз…
— Я же говорил, что не хочу…
— Знаю, знаю, ты не хочешь снова жениться, Мэтти отмела его протесты. — Всем кажется, что больше им никогда не захочется жениться, когда они разводятся. Пусть пройдет какое-то время.
— Мне нужно не время…
Она замолчала, и, впервые за все это время, ее дружелюбная маска исчезла. Мгновение она изучала Брэда, а потом кивнула.
— Поверь мне, время поможет. Когда-то счастливый брак был очень для тебя важен. Как бы ты ни говорил о Джинджер сейчас, брак для тебя важен по-прежнему. Если бы это было не так, ты бы не приехал домой, чтобы попросить у Джессики совета.
Сокрушенный энергией Мэтти и ее уничтожающей логикой, Брэд никак не мог найти достойных аргументов.
— Почему ты так уверена, что я могу помочь твоему бизнесу?
— Потому что… — Мэгги игриво улыбнулась, — ты Брэд Самнерс.
Как будто это все объясняло.
Когда Брэд непонимающим взглядом уставился на нее, Мэтти добавила:
— Ты — само совершенство. Ты можешь сделать все. И ты никогда не проигрываешь.
Я пытаюсь прыгнуть выше головы.
Эти слова эхом отдавались в голове Мэтти, когда она вела свой автомобиль по улицам Пало-Верде. Как и во всех маленьких городках, единственный небольшой затор был на Главной улице, которая змеей вилась через центр города, следуя изгибам реки и старым железнодорожным путям. Расположенный на предгорье Сьерра-Невада, Пало-Верде был достаточно далеко от Сакраменто и мало кто совершал регулярные поездки из одного города в другой, однако Мэтти приходилось это делать постоянно, когда она была замужем за Майком. Он хотел жить в Сакраменто, а Мэтти работала в средней школе здесь.
Мэтти любила Пало-Верде, здесь она провела лучшие годы своей жизни. Каждый день ее сердце переполнялось гордостью, когда она выезжала на Главную улицу и видела двухэтажное кирпичное здание, в котором размещался ее магазин «Спираль времени».
Как и многие другие дома, построенные вдоль Главной улицы, дом, где находилась «Спираль времени», был старым, но очаровательным. Его вековой кирпичный фасад нуждался в покраске. Красно-белая вывеска «Сдается внаем», которую Мэтти повесила у окна второго этажа, выцвела. Девушка уже давно отказалась от надежды облегчить бремя финансовых забот за счет сдачи внаем офисов на втором этаже.
Но несмотря на все проблемы и финансовые затруднения, Мэтти не променяла бы свой магазинчик на все блага в мире. Он был частью ее прошлого, а значит, частью ее самой. И даже сегодня, насколько раздраженной и издерганной она ни была, привычная парковка машины за магазинчиком успокоила ее.
Но ненадолго. Мэтти схватила в охапку книги из библиотеки, которые привезла с собой, и ногой захлопнула дверцу машины. Воровато оглядевшись по сторонам, она поспешила в магазин, моля небеса, чтобы по дороге ей никто не встретился.
С ее стороны было невероятно рискованно привезти свои «учебные пособия» на работу. Ей необходимо было соблазнить Брэда, и она хотела хорошо подготовиться к этому. А это означало, что ей нужно время для изучения определенной литературы, но она не осмелилась принести ни одну из взятых в библиотеке книг домой. Если бы Брэд застал ее за чтением подобных вещей… ну, пожалуй, он бы догадался, что именно она задумала. У Мэтти была бы уйма времени совратить его, пока он удирал через первую попавшуюся дверь.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!