Невыносимая жестокость - Ф. Дж. Лауриа
Шрифт:
Интервал:
— Да ты что! У него такая репутация!
Рамона наклонилась ближе к Мэрилин. Сара и Клэр наклонились в ту же сторону, чтобы можно было говорить совсем тихо, почти шепотом.
— Он-то уж тебе никакаянешавка, а самый настоящий волк. Это он отсудил для Энн Рамси тот шикарный островок, который принадлежал когда-то Джорджу!
Сара кивнула, подтверждая слова подруги, и добавила:
— Джордж был так потрясен его работой, что нанял этого Мэсси, когда разводился во второй раз.
— Да-да, с Мюриэл Рамси, — поддакнула Клэр, кивая головой.
Мэрилин улыбнулась.
— А кто это такая? Что-то я ее не знаю.
— Кто она теперь? — Сара еще больше понизила голос и, цинично улыбнувшись, сообщила:
— Теперь она работает администратором в «Макдональдсе». В ночную смену.
— Знаешь, как называют этого адвоката? — прошептала Клэр. — Терминатор.
Улыбка на лице Мэрилин померкла. Но потом она вспомнила о видеопленке Гаса Фетча, и все опять встало на свои места.
Никто, даже этот Люцифер бракоразводных процессов, не сможет отрицать очевидность улики: представить себе что-либо более убедительное, чем голые Рекс и Нина перед камерой, просто невозможно, убеждала она себя. Так что с этой точки зрения ее позиции прочны, как мало у кого из разводящихся жен. А если что-то пойдет не так… В конце концов, ведь этот Мэсси всего лишь человек, и притом мужчина, а уж с мужчинами Мэрилин худо-бедно управляться умеет.
Из размышлений Мэрилин вывел голос Рамоны. Та, словно подтверждая неотразимое обаяние подруги, сообщила:
— Да, кстати, Мэрилин, а мы уже тут для тебя кое-кого присмотрели! Я думаю, окрутить его тебе труда не составит. Он только что развелся с третьей женой.
— Торстенсон Гизеленсен! — гордо объявила Сара, поддерживая выбор Рамоны. — Он как раз сейчас забросил сети, чтобы поймать новую рыбку.
— Да он сам рыбка и есть, — усмехнувшись, поправила Рамона. — Он-то, конечно, мечтает заглотить золотую рыбку, да только не знает, что это на самом деле блестящая наживка с острым крючком.
Сара наморщила свой свежеотреставрированный носик.
— Ну ладно, он тунец.
— Его бывшая оставила себе его фамилию, — объявила Клэр.
— И один из его личных самолетов, — хихикнула Сара.
Рамона хлопнула в ладоши, подытожив список побед:
— И еще всех семерых детей.
— Из которых только двое — ее, — добавила Сара и, понимающе улыбаясь, подмигнула Мэрилин:
— Вот что значит работа Мэсси.
Упомянутое не к месту дьявольское имя опять на время испортило всем настроение.
— Но он-то по-прежнему остается упитанным, жирным тунцом, — объявила Рамона. — Так что нечего киснуть. Никуда он не денется от Мэрилин на случай ее развода с Рексом.
Все трое женщин согласно закивали, признавая разумность этого довода. Мэрилин благодарно улыбнулась подругам, но сейчас она была не расположена обсуждать присмотренную для нее кандидатуру. Сейчас ее больше всего беспокоил этот Мэсси. Если он на самом деле такой крутой, то ей предстоит нелегкая игра — и не только вместе с адвокатом, но и путем установления личных контактов с противником.
— Пожалуйста, девочки, — обратилась она к подругам, уже приступившим к обсуждению вопроса, как и когда, познакомить ее с намеченной жертвой, — давайте пока отложим это дело. Я не хочу тратить силы и не буду ни с кем встречаться, пока окончательно не надеру задницу Рексу.
Сара, похоже, была шокирована отказом.
— Ты что, Мэрилин! Это же упитанный тунец, и он сам плывет тебе в руки! А вдруг его кто-нибудь спугнет?
Изобразив на лице отработанную годами улыбку мадонны, Мэрилин развела руками, давая понять, что не в силах объять необъятное, и наставительно произнесла:
— Сара, не стоит зарываться. По одному мужу зараз. Не больше.
Помещение, в котором Майлс Мэсси встречался со своими оппонентами и их адвокатами, всем своим убранством располагало к доверительной беседе.
Перед гостями, сидевшими в глубоких плюшевых креслах, через широкое окно открывался потрясающий вид на Голливудские холмы. Перед каждым креслом в углублении стола из черного дерева были гнезда для подключения компьютера к питанию и к интернету. В данный момент интерьер украшала также стоявшая в центре стола огромная корзина с фруктами и сладостями.
Задумчиво жуя здоровенную клубничину, Майлс собирался с мыслями, настраиваясь на предстоящую встречу.
Вообще-то это была обычная процедура, встреча оппонирующих сторон, которая зачастую выливалась в пустую формальность. Но что-то подсказывало Майлсу, что на этот раз очень многое в деле будет зависеть от того, как пройдет эта первая встреча. Как в борьбе сумо или в уличной драке, — победит тот, кто первым сделает правильное движение.
Рекс с жалкой подобострастной улыбкой смотрел на своего адвоката. С Мэрилин они не виделись с тех самых пор, как та выставила его из дома, и, само собой, он изрядно нервничал и никак не мог решить, какую манеру поведения лучше выбрать.
Негромкий звонок нарушил тишину в кабинете, сигнализируя о появлении противника на подходе к заранее намеченному месту разведки боем.
— Все переговоры буду вести я, — в последний раз напомнил Майлс Рексу, желая убедиться, что тот действительно осознал, что от него требуется. — Я прекрасно понимаю: у вас может появиться искушение заявить свои претензии, в чем-то упрекнуть вашу супругу, но не забывайте: эмоционально вы сейчас чрезвычайно уязвимы, и вряд ли спонтанное выступление пойдет на пользу нашему с вами делу. А я — профессионал и буду делать свою работу.
— Да-да, конечно, — рассеянно ответил Рекс, глядя через плечо Майлса на дверь.
Роскошная двустворчатая дверь распахнулась, и в зал вошла Мэрилин. Черный шелковый костюм от Джил Сандер выразительно обрисовывал ее роскошные формы. Фредди Бендер следовал в шаге за своей клиенткой, словно верный паж-оруженосец королевы-воительницы.
Рекс чуть не рухнул в обморок, но Майлс поднялся для приветствия, как ни в чем не бывало.
Намеренно игнорируя Мэрилин Рексрот, Майлс первым делом обратился к ее адвокату.
— Фредди, — сказал он с теплотой в голосе, пожимая тому руку, — рад тебя видеть снова. Знакомься, это Рекс, — представил Майлс своего клиента, провожая Фредди к столу переговоров. Затем он оглянулся и словно только что заметил Мэрилин Рексрот. Расплывшись в улыбке, он многозначительно предположил:
— А вы, должно быть, та самая очаровательная Мэрилин.
В ответ гостья одарила его ледяной улыбкой и поправила:
— Миссис Рексрот, с вашего разрешения. А вы, должно быть, тот самый мистер Мэсси.
Он вежливо поклонился и, в свою очередь, уточнил:
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!